ويكيبيديا

    "reportés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المؤجلة
        
    • ترحيل
        
    • تأجيلها
        
    • المرحّلة
        
    • ترحيلها
        
    • مؤجلة
        
    • مرجأة
        
    • أجلت
        
    • المرحَّلة
        
    • تؤجل
        
    • مرحلا
        
    • مرحل
        
    • أرجئت
        
    • مرحّلة
        
    • رُحلت
        
    Tous les produits reportés sont répertoriés avec le motif de leur report et ces renseignements sont disponibles en ligne. UN وقد سُجّل جميع النواتج المؤجلة وأسباب تأجيلها، ويمكن الاطلاع على البيانات المتعلقة بذلك على الانترنت.
    Ces soldes, qui ont été reportés d'année en année, s'expliquent par le fait que les dépenses engagées ont dépassé les contributions versées. UN وجرى ترحيل هذه المشاريع ذات العجز المتراكم من سنوات سابقة وتمثل نفقات جرى تحملها بالزيادة عن التبرعات الفعلية.
    Tous les produits reportés sont répertoriés avec le motif de leur report et ces renseignements sont disponibles en ligne. UN وتسجَّل جميع النواتج المؤجلة مع ذكر أسباب تأجيلها وتتاح البيانات المتعلقة بها على الإنترنت.
    Un tableau reprenant les produits reportés par catégorie figure dans la version étoffée du rapport. UN ويمكن الاطّلاع على جدول النواتج المرحّلة حسب كل فئة من الفئات في التقرير الموسّع المتاح على شبكة الإنترنت.
    Ainsi, dans les huit cas relevés par le Comité concernant l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD), les engagements étaient encore valables et ont été reportés, conformément aux procédures établies. UN ففي الحالات الثماني التي أشار إليها المجلس في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور مثلا، ظلت الالتزامات رسوما صحيحة وتم ترحيلها وفقا للإجراءات المعمول بها.
    Certains des projets reportés de 1999 démarreront en 2000, année au cours de laquelle il est également prévu de mettre en route la version 4 du système. UN وسيبدأ في عام 2000 تنفيذ بعض مشاريع مؤجلة من عام 1999 بينما لا يزال من المتوقع تنفيذ المرحلة 4 في عام 2000.
    En outre, il a examiné les rapports quadriennaux de 63 organisations, dont six avaient été reportés de sessions antérieures. UN وإضافة لذلك، استعرضت اللجنة 63 تقريرا من التقارير التي تقدم كل أربع سنوات، كانت ستة منها مرجأة من دورات سابقة.
    ii) Les recettes comptabilisées à l'avance comprennent les contributions annoncées pour des exercices futurs et les crédits reportés: UN `2 ' تشمل الإيرادات المؤجلة الاشتراكات المعلنة لفترات مقبلة والإيرادات الأخرى المتلقاة ولكنها لم تكسب بعد؛
    Des inquiétudes ont été exprimées concernant la présentation des informations relatives aux produits reportés. UN 333 - وأُعرب عن القلق بخصوص تقديم معلومات عن النواتج المؤجلة.
    Les délégations ont noté que le tableau récapitulant les produits reportés ne rendait pas suffisamment compte des motifs du report. UN ولوحظ أن الجدول الذي يضم موجزا للنواتج المؤجلة لا يأتي تماما على ذكر الأسباب التي دعت إلى تأجيل النواتج.
    Dix projets ont été reportés à 2010, une majorité d'entre eux devant se terminer début 2011. UN وجرى ترحيل عشرة مشاريع إلى عام 2010 سيُنجز معظمها في مطلع عام 2011.
    Les soldes éventuellement inutilisés des crédits ouverts pour le plan-cadre sont reportés sur les exercices biennaux suivants jusqu'à l'achèvement du projet. UN ويجري ترحيل أية أرصدة غير منفقة من الاعتمادات المخصصة إلى فترات السنتين المتعاقبة حتى ينجز المشروع.
    La FINUL a pris des mesures pour faire en sorte que seuls les engagements nécessaires soient reportés à l'exercice suivant. UN نفذت القوة تدابير لكفالة ترحيل الالتزامات الضرورية فقط إلى الفترة التالية.
    Il arrive de plus en plus souvent que de nouvelles activités ou de nouveaux mandats soient reportés à plus tard ou soient financés par le transfert temporaire de ressources. UN والأمر الذي ما فتئ يتكرر هو أن الأنشطة والولايات المنشأة حديثا يتعين إما تأجيلها أو تحويل الموارد إليها على أساس مؤقت.
    Les autres travaux auraient pu être reportés le temps de mettre en oeuvre les procédures d'appel d'offres. UN ومع ذلك، فإن الاصلاحات الباقية كان يمكن تأجيلها إلى حين استخدام إجراءات التوريد التنافسية.
    Ce chiffre est inférieur au nombre des produits qui avaient été reportés de l'exercice précédent (643). UN وهذا يمثّل انخفاضا عن عدد النواتج المرحّلة إلى فترة السنتين السابقة البالغ 643.
    Le Comité a constaté que des soldes passés avaient été reportés depuis l'ancien système, tant dans les comptes créditeurs que débiteurs. UN 424 - لاحظ المجلس وجود أرصدة سابقة تم ترحيلها من النظام القديم وأُدرجت في الحسابات المستحقة الدفع والقبض.
    Environ 25 produits ont dû être considérés comme étant reportés, car on n'a pas pu vérifier centralement où en était leur exécution. UN وقد تعين معالجة عدد من النواتج بلغ ٢٥ ناتجا بوصفها نواتج مؤجلة حيث لم يمكن التحقق مركزيا من حالة تنفيذها.
    En outre, il était saisi de 139 rapports quadriennaux, dont 13 avaient été reportés de sessions antérieures. UN وإضافة إلى ذلك، استعرضت اللجنة 139 تقريراً من التقارير التي تُقدّم كل أربع سنوات، 13 منها كانت مرجأة من دوراتها السابقة.
    Les pourparlers ont dû être reportés d'une journée à cause de l'Érythrée, mais ils n'en ont pas moins commencé le lendemain. UN ورغم أن المحادثات أجلت يوما بسبب إريتريا إلا أنها بدأت في اليوم التالي.
    État des produits reportés, par chapitre du budget UN حالة النواتج المرحَّلة حسب باب الميزانية
    Normalement, les produits qui ne peuvent pas être exécutés sont reportés plutôt qu'éliminés. UN وفي المعتاد، تؤجل النواتج التي لا يمكن إخراجها لكنها لا تنهى.
    37. Le rapport indique que 173 produits reportés de l'exercice biennal 1990-1991 ou d'une période antérieure sont encore une fois différés. UN ٣٧ - ويشير التقرير الى أنه تم تأجيل ١٧٣ ناتجا مرحلا من فترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١ أو قبل ذلك مرة أخرى.
    Pour la période 1992-1996, le total des ressources disponibles pour ce programme s'élevait à 13 250 000 dollars, dont 2 750 000 dollars reportés du quatrième cycle. UN وبلغت الموارد اﻹجمالية المتاحة للبرنامج ١٣,٢٥ مليون دولار للفترة ١٩٩٢-١٩٩٦ منها مبلغ ٢,٧٥ مليون دولار مرحل من الدورة الرابعة.
    Barrières : exécution conforme au calendrier prévu, les travaux de maçonnerie étant reportés au printemps 2006. UN السياج: المشروع مقرر، وقد أرجئت أعمال البناء إلى ربيع 2006.
    À la fin de 2009, le montant des provisions s'élevait à 13,9 millions de dollars, dont 3 millions qui avaient été reportés d'exercices antérieurs. UN وفي نهاية عام 2009 كانت قيمة الانخفاض 13.9 مليون دولار، منها 3 ملايين دولار مرحّلة من الفترات المالية السابقة.
    Sur ce total, 25 ont été entrepris pendant l'année considérée et 31 reportés de l'année précédente. UN ومن بين هذه الحالات بدأت مراجعة حسابات 25 منها خلال السنة، بينما رُحلت 31 حالة منها من السنة السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد