Le Comité a décidé de reporter l'examen de la demande de l'organisation. | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في طلب المنظمة. |
Le Comité a décidé de reporter l'examen de la demande de l'organisation. | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في طلب المنظمة. |
Le Comité a décidé de reporter l'examen de la demande en attendant la réponse de l'organisation expliquant en détail ses activités visant à lutter contre la traite des femmes. | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في طلب المنظمة في انتظار ردها بتفاصيل أنشطتها فيما يخص مكافحة الاتجار بالنساء. |
Le Comité a décidé de reporter l'examen de la demande de l'ONG en attendant de recevoir des réponses à ses questions. | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في الطلب لحين رد المنظمة غير الحكومية على الأسئلة التي طرحتها اللجنة. |
Le Comité a décidé de reporter l'examen de la demande en attendant des renseignements complémentaires. | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في الطلب ريثما ترد معلومات أخرى من المنظمة. |
47. Le Comité a décidé de reporter l'examen de la demande de reclassement de l'organisation à la reprise de sa session de 2001. | UN | 47 - وقررت اللجنة تأجيل النظر في طلب إعادة تصنيف المنظمة إلى دورتها المستأنفة لعام 2001. |
Après un débat prolongé, le Comité a décidé de reporter l'examen de la demande de reclassement en attendant que l'organisation communique davantage de renseignements. | UN | وبعد مناقشات مستفيضة قررت اللجنة إرجاء النظر في طلب إعادة التصنيف في انتظار الحصول على معلومات إضافية من المنظمة. |
Le Comité a décidé de reporter l'examen de la demande de reclassement en attendant le complément d'information demandé. | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في طلب إعادة التصنيف لحين ورود مزيد من الأجوبة من المنظمة بشأن الأسئلة التي طرحتها اللجنة. |
Après un débat prolongé, le Comité a décidé de reporter l'examen de la demande de reclassement en attendant que l'organisation communique davantage de renseignements. | UN | وبعد مناقشة مطولة، قررت اللجنة إرجاء النظر في طلب إعادة التصنيف ريثما تحصل على مزيد من المعلومات من هذه المنظمة. |
Ce dernier a décidé de reporter l'examen de la demande de reclassement en attendant ce complément d'information. | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في طلب إعادة التصنيف ريثما تتلقى إجابة أخرى من هذه المنظمة. |
Le Comité a décidé de reporter l'examen de la demande de l'organisation en attendant d'avoir reçu les informations qu'il avait demandées et l'autorisation du Gouvernement kirghize, dont la réponse a été reçue depuis et sera communiquée aux membres du Comité. | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في طلب هذه المنظمة ريثما ترد المعلومات التي طلبتها وترد إجازة من حكومة قيرغيزستان، التي ورد ردها في وقت لاحق وسوف يعمم على أعضاء اللجنة. |
Le Comité a décidé de reporter l'examen de la demande de l'organisation en attendant de recevoir les réponses de celle-ci aux questions posées. | UN | 55 - قررت اللجنة إرجاء النظر في طلب المنظمة إلى حين تلقي رد المنظمة على الأسئلة التي طرحتها اللجنة. |
À sa 13e séance, le 29 janvier, le Comité a décidé de reporter l'examen de la demande de reclassement de l'organisation suivante, en attendant de recevoir les réponses aux questions qu'il lui a posées. | UN | 12 - وفي جلستها الثالثة عشرة المعقودة في 29 كانون الثاني/يناير، قررت اللجنة إرجاء النظر في طلب إعادة تصنيف مركز المنظمة التالية، وذلك ريثما تتلقى اللجنة ردودا على الأسئلة التي طرحتها عليها: |
8. Le Bureau décide de reporter l'examen de la demande d'inscrire une question additionnelle subsidiaire à l'ordre du jour de la présente session de l'Assemblée à une séance ultérieure. | UN | 8 - قررت اللجنة إرجاء النظر في طلب إدراج بند فرعي إضافي في جدول أعمال الدورة الحالية للجمعية العامة إلى جلسة مقبلة. |
17. Le Comité a décidé de reporter l'examen de la demande de l'organisation en attendant de recevoir les réponses aux questions posées. | UN | 17 - وقررت اللجنة إرجاء النظر في طلب المنظمة غير الحكومية، ريثما ترد الردود على ما أُثير من أسئلة. |
Le Comité avait décidé de reporter l'examen de la demande à sa prochaine session. | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في الطلب إلى دورتها القادمة. |
Des questions ont été posées à l'organisation et le Comité a décidé de reporter l'examen de la demande. | UN | ثم طُرحت أسئلة على المنظمة وقررت اللجنة إرجاء النظر في الطلب. |
Le Conseil décide de reporter l'examen de la demande à sa session d'organisation de 2007. | UN | وقرر المجلس إرجاء النظر في الطلب إلى دورته التنظيمية لعام 2007. |
À la même séance, le Comité a décidé de reporter l'examen de la demande de reclassement du statut des deux organisations non gouvernementales suivantes : | UN | 40 - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة تأجيل النظر في طلب إعادة تصنيف المركز الاستشاري للمنظمتين غير الحكوميتين التاليتين: |
Enchanté répertoire de la tranquillité À la reprise de sa session de 1999, le Comité avait décidé de reporter l'examen de la demande d'admission de Enchanté répertoire de la tranquillité en attendant d'obtenir des renseignements complémentaires. | UN | 26 - في الدورة المستأنفة لعام 1999، قررت اللجنة تأجيل النظر في طلب منظمة التعارف ما بين الأمم لتحقيق الوئام، ريثما يرد مزيد من المعلومات. |
4. À sa 610e séance, le 30 août 1996, le Comité a décidé de reporter l'examen de la demande de la International Energy Foundation à sa session de 1997. | UN | ٤ - وفي جلستها ٦١٠، المعقودة في ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٦، قررت اللجنة تأجيل النظر في طلب مؤسسة الطاقة الدولية حتى دورتها لعام ١٩٩٧. |
Le Comité a décidé de reporter l'examen de la demande de International PEN dans l'attente d'une réponse aux questions supplémentaires du Comité. | UN | وقررت اللجنة أن ترجئ النظر في طلب هذه المنظمة إلى حين تلقي ردها على الأسئلة الإضافية التي أثارتها اللجنة. |