ويكيبيديا

    "repositionnement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تصحيح مسار
        
    • إعادة التنظيم
        
    • لتصحيح مسار
        
    • تكييف أنشطة
        
    • تمركز
        
    • إعادة ترتيب أوضاعها
        
    • تعديل أوضاع
        
    • ترتيب أوضاع
        
    • عملية تصحيح
        
    • إعادة ترتيب الأوضاع
        
    • إعادة تنظيم اللجنة
        
    Depuis le repositionnement de la CEA en 2006, les partenariats demeurent l'un des fils conducteurs de notre action. UN ولا تزال الشراكات موضوعاً دائم الحضور في أعمالنا منذ تصحيح مسار اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في عام 2006.
    7. Cependant, il est ressorti de l'examen que de nombreux écueils continuaient d'empêcher la réalisation des objectifs du repositionnement de la CEA. UN 7 - بيد أن الاستعراض قد بيّن وجود العديد من التحديات التي لا تزال قائمة أمام تحقيق أهداف تصحيح مسار اللجنة.
    De fait, l'élaboration d'une stratégie d'assurance qualité a été l'un des principaux résultats du repositionnement de la Commission, effectué en 2006. UN ومما لا شك فيه أن وضع استراتيجية لضمان الجودة كان من النواتج الرئيسية لعملية تصحيح مسار اللجنة عام 2006.
    Cela avait été mis en lumière par l'exercice de repositionnement en 2006, et des efforts sont nécessaires pour améliorer durablement les pratiques actuelles. UN وقد برز ذلك خلال عملية إعادة التنظيم في 2006، وما زال يتعين بذل جهود لضمان تحسين الممارسات الحالية واستمرارها.
    Il a par ailleurs engagé la direction de l'DEP à poursuivre les consultations en vue de mener rapidement à terme le repositionnement de l'Institut, notamment en appliquant les mesures novatrices proposées pour financer et actualiser les programmes de l'Institut. UN كما شجعت اللجنة قيادة المعهد على مواصلة العملية التشاورية من أجل الإكمال السريع لتصحيح مسار المعهد، بما في ذلك التدابير المبتكرة المقترحة لتمويل برامج المعهد وتنشيطها.
    À la suite de ces conférences, la Guinée a développé, à travers un processus participatif et inclusif, un plan d'action de repositionnement de la planification familiale. UN وعقب ذلك انخرطت غينيا في عملية تشاركية وشاملة بهدف وضع خطة عمل لاعادة تكييف أنشطة تنظيم الأسرة.
    La Division de l'appui à la Mission a activement facilité le retrait des troupes, le repositionnement des contingents et le déploiement d'une unité de police constituée supplémentaire. UN وفي هذا الصدد، نجحت شعبة دعم بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في تيسير التخفيض التدريجي للوجود العسكري وإعادة تمركز أفراد الوحدات العسكرية ونشر وحدة شرطة مشكلة إضافية واحدة.
    Rapport de la CEA sur le repositionnement de l'Institut africain de développement économique et de planification (IDEP). UN تقرير اللجنة الاقتصادية لأفريقيا عن تصحيح مسار المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط
    repositionnement de l'Institut africain de développement économique et de planification face aux défis du vingt-et-unième siècle UN تصحيح مسار المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط لمواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين
    Approuve les conclusions et recommandations de l'évaluation externe, en particulier celles portant sur la nécessité urgente de procéder à un repositionnement de l'Institut, UN ويؤيد نتائج وتوصيات الاستعراض الخارجي ولاسيما تلك التي تتعلق بالحاجة الماسة إلى تصحيح مسار المعهد،
    Ces recommandations ont été appliquées dans le cadre du repositionnement de la CEA. UN ونُفذت هذه التوصيات كجزء من عملية تصحيح مسار اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Nonobstant cette insuffisance, selon l'évaluation indépendante, le rapport préliminaire fournit quand même des renseignements utiles sur la façon dont le processus d'amélioration du repositionnement de la CEA et de ses bureaux sous-régionaux devrait se poursuivre, étant donné leur importance stratégique pour la CEA, en particulier, et pour le développement de l'Afrique, en général. UN وبصرف النظر عن أوجه القصور هذه، يرى التقييم المستقل أن التقرير الأولي يقدم مع ذلك رؤية ثاقبة مفيدة بشأن كيفية المضي قدما في عملية تعميق تصحيح مسار اللجنة والمكاتب دون الإقليمية التابعة لها، نظرا للأهمية الاستراتيجية لهذه المكاتب بالنسبة للجنة على وجه الخصوص ولتنمية القارة الأفريقية بشكل عام.
    Ce Comité a été créé en 2007 à la suite du repositionnement de la CEA qui a abouti à un réexamen du mécanisme intergouvernemental pour l'aligner sur la nouvelle structure de programmes de la CEA. UN وقد أنشئت هذه اللجنة في عام 2007 بعد تصحيح مسار اللجنة مما أدى إلى إعادة النظر في الآلية الحكومية الدولية لجعلها منسجمة مع هيكل البرنامج الجديد للجنة.
    101. Le Comité a accueilli avec satisfaction les contributions des États membres et invité ceux qui ne l'avaient pas fait à apporter la leur au repositionnement de l'Institut. UN لاحظت اللجنة مع التقدير الإسهام الذي قدمته الدول الأعضاء حتى الآن ودعت الدول التي لم تسهم حتى الآن في دعم عملية تصحيح مسار المعهد إلى أن تفعل ذلك.
    Il s'agit à la fois d'opérer un repositionnement stratégique et de renforcer la cohérence du système. UN وهذه مسألة تخص جانبين هما إعادة التنظيم الاستراتيجية ومواصلة تعزيز الاتساق على نطاق الجهاز.
    Enfin, Mme Myat espère qu'il sera donné suite, en étroite concertation avec le Gouvernement, à la recommandation touchant le repositionnement du système des Nations Unies au Myanmar. UN وختاما قالت إنها تأمل أن تنفذ إعادة التنظيم المقترحة لمنظومة الأمم المتحدة في ميانمار بالتشاور التام مع الحكومة.
    Le présent rapport expose dans leurs grandes lignes les mesures prises et celles qui sont proposées pour le repositionnement de l'Institut, telles que formulées par le nouveau Directeur qui vient d'être recruté. UN وهذا التقرير يوجز الخطوط العريضة للخطوات الرئيسية التي اتخذت والتدابير التي اقتُرحت لتصحيح مسار المعهد وذلك حسبما بيَّنه مدير المعهد الذي عيِّن مؤخراً.
    Au Congo, le FNUAP a incorporé avec succès les hommes dans le repositionnement de la planification familiale. UN وفي الكونغو، نجح الصندوق في إشراك الرجال في إعادة تكييف أنشطة تنظيم الأسرة.
    Une compagnie de forces spéciales de la brigade de l'Ituri a également été redéployée à Goma, parallèlement au repositionnement de deux hélicoptères d'attaque des brigades de l'Ituri et du Sud-Kivu. UN وتمت أيضا إعادة نشر سرية من القوات الخاصة التابعة للواء إيتوري في غوما، إلى جانب إعادة تمركز طائرتي هليكوبتر هجوميتين من لوائي إيتوري وكيفو الجنوبية.
    18A.10 La CEA continue d'enregistrer des progrès notables sur la voie de la réalisation des objectifs formulés dans le cadre de son repositionnement, qu'elle a entamé en 2006. UN 18 ألف-10 وما برحت اللجنة تحرز تقدما ملموسا في تحقيق أهداف عملية إعادة ترتيب أوضاعها التي بدأت في عام 2006.
    repositionnement de la Commission économique pour l'Afrique afin qu'elle réponde mieux aux priorités de l'Afrique UN تعديل أوضاع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لتحسين الاستجابة لأولويات أفريقيا
    Suivi des progrès accomplis dans le repositionnement de la Commission UN متابعة التقدم المحرز في إعادة ترتيب أوضاع اللجنة
    Depuis le repositionnement intervenu 2006, les partenariats sont une constante opérationnelle pour la Commission. UN وقد ظلت الشركات تمثل موضوعاً ثابتاً في أعمال اللجنة منذ بداية عملية تصحيح المسار في عام 2006.
    Jusqu'à présent, les enseignements suivants ont été tirés de l'exercice de repositionnement : UN وتشمل الدروس الرئيسية المستفادة حتى الآن من عملية إعادة ترتيب الأوضاع ما يلي:
    Le repositionnement de la Commission a établi que, si son mandat reste approprié, sa mission doit tenir compte de la situation et des priorités actuelles de l'Afrique, qui sont définies par la création de l'Union africaine (UA) et l'adoption du NEPAD. UN وتبين من عملية إعادة تنظيم اللجنة أنه بالرغم من أن ولاية اللجنة ما زالت مهمة، فإن مهمتها يجب أن تراعى ظروف وأولويات أفريقيا في الوقت الراهن، التي يحددها إنشاء الاتحاد الأفريقي، واعتماد الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد