Suivant la pratique établie, je propose, avec l'assentiment du Conseil, d'inviter ce représentant à participer au débat sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | وجريا على الممارسة أعتزم، بموافقة المجلس، دعوة ذلك الممثل إلى الاشتراك في النظر في هذا البند، دون أن يكون له حق التصويت، وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
6. Invite le représentant à présenter des suggestions et recommandations sur les moyens, institutionnels notamment, de fournir aux personnes déplacées dans leur propre pays une protection et une assistance adéquates et efficaces; | UN | ٦- تدعو الممثل إلى تقديم اقتراحات وتوصيات فيما يتعلق بالطرق والوسائل، بما في ذلك الجوانب المؤسسية، الكفيلة بتوفير الحماية والمساعدة الملائمتين والفعالتين لﻷشخاص المشردين داخليا؛ |
1987 représentant à la session extraordinaire de l'Assemblée générale sur les liens entre le développement et le désarmement, New York | UN | ١٩٨٧ ممثل في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة الخاصة بالصلة بين التنمية ونزع السلاح، نيويورك |
représentant à diverses réunions de la Conférence de La Haye de droit international privé | UN | ممثل في مختلف اجتماعات مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص |
multilatérales représentant à la Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer; négociation de la Convention sur le droit de la mer | UN | 1982 مندوب في مؤتمر الأمم المتحدة لقانون البحار؛ المفاوضات بشأن اتفاقية قانون البحار. |
1987 représentant à la septième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement — Genève | UN | ١٩٨٣ موفد إلى مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، نيروبي |
Suivant la pratique établie, je propose, avec l'assentiment du Conseil, d'inviter ce représentant à participer au débat, sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | ووفقا للممارسة المتبعة أعتزم، بموافقة المجلس، أن أدعو هذا الممثل إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت، وذلك وفقا ﻷحكام الميثاق ذات الصلة والمادة ٣٧ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
Parallèlement, l'étude sur les arrangements institutionnels aux niveaux international, régional et non gouvernemental se poursuit, et les rapports du représentant à la Commission et à l'Assemblée générale y font régulièrement une large place. | UN | وفي غضون ذلك، ما زالت دراسة الترتيبات المؤسسية ضمن الأطر الدولية والإقليمية وغير الحكومية جارية، حيث ما برحت التطورات في هذا الشأن تشكل مكونا أساسيا لتقارير الممثل إلى اللجنة والجمعية العامة. |
Suivant la pratique établie, je propose, avec l'assentiment du Conseil, d'inviter ce représentant à participer au débat, sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | ووفقا للممارسة المتبعة اعتزم، بموافقة المجلس، أن أدعو ذلك الممثل إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت، وذلك وفقا ﻷحكام الميثاق ذات الصلة والمادة ٣٧ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
Selon la pratique habituelle, je propose, avec l'assentiment du Conseil, d'inviter ce représentant à participer au débat, sans droit de vote, conformément aux dispositions de la Charte et à l'article 37 du règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | ووفقا للممارسة المتبعة أعتزم، بموافقة المجلس، دعوة ذلك الممثل إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت، وذلك عملا باﻷحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة ٣٧ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
1988 représentant à la quarantequatrième session de la Commission des droits de l'homme | UN | 1988 ممثل في الدورة الرابعة والأربعين للجنة حقوق الإنسان. |
représentant à la troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au désarmement | UN | 1988 ممثل في دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة للأمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح |
représentant à la deuxième session de la Conférence des parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques | UN | 1996 ممثل في الدورة الثانية لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ |
1990 représentant à la Conférence générale de l'Agence internationale de l'énergie atomique, Vienne. | UN | 1990 مندوب في المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بفيينا. |
Depuis 1998 Premier Secrétaire de la Mission permanente auprès de l’Organisation des Nations Unies, représentant à la Cinquième Commission | UN | منذ عام ١٩٩٨ سكرتير أول بالبعثة الدائمة لدى اﻷمم المتحدة، مندوب في اللجنة الخامسة |
Il a alors avoué qu'il rendait des services au Jihad islamique, et notamment qu'il avait remis des sommes d'argent aux familles des détenus et envoyé un représentant à Amman pour y rencontrer le Jihad islamique. | UN | وفي تلك المرحلة، اعترف بتوفير خدمات إلى الجهاد اﻹسلامي، بما في ذلك نقل نقود إلى أسر المحتجزين وإرسال موفد إلى عمان للاتصال بالجهاد اﻹسلامي. |
représentant à la vingt-neuvième Réunion consultative du Traité sur l'Antarctique, Édimbourg (Royaume-Uni), 2006 | UN | عضو الوفد المشارك في الاجتماع الاستشاري التاسع والعشرين للأطراف في معاهدة أنتاركتيكا، إدنبره، المملكة المتحدة، 2006. |
représentant à la Sixième Commission de l'Assemblée générale à sa vingt-septième session (1972) | UN | ممثل الجزائر في اللجنة السادسة خلال الدورة السابعة والعشرين للجمعية العامة (1978) |
1967-1974 Représentant de la République-Unie de Tanzanie à l'Assemblée générale (vingt-deuxième à vingt-neuvième session); représentant à la Cinquième Commission | UN | مندوب تنزانبا الى دورات الجمعية العامة من الثانية والعشرين الى التاسعة والعشرين، وممثل في اللجنة الخامسة، ١٩٦٧-١٩٧٤ |
Le Commissaire aux comptes (ou son représentant à ce habilité) exprime une opinion sur les états financiers, dans les termes suivants, et la signe : | UN | 5 - تبدي الجهة القائمة بالمراجعة (أو من تعينهم من موظفيها) رأيها موقعا عليه بشأن البيانات المالية، بالصيغة التالية: |
Les autorités des États-Unis ne lui ayant pas délivré de visa dans les délais requis, elle n'a pu envoyer de représentant à cette réunion. | UN | ولم ترسل ممثلا إلى المنتدى لأنها لم تحصل في الوقت المناسب على تأشيرة الدخول إلى الولايات المتحدة. |
13. Encourage, à cet égard, le représentant à s'efforcer d'obtenir le concours d'établissements universitaires et de recherche locaux, nationaux et régionaux; | UN | ٣١- تشجع الممثل في هذا الصدد على التماس مساهمة المؤسسات اﻷكاديمية ومؤسسات البحوث المحلية والوطنية والاقليمية؛ |
1967-1974 Membre de la délégation de la République-Unie de Tanzanie aux vingt-deuxième à vingt-neuvième sessions de l'Assemblée générale; représentant à la Cinquième Commission | UN | عضو وفد جمهورية تنزانيا المتحدة إلى دورات الجمعية العامة من الثانية والعشرين إلى التاسعة والعشرين، وممثلها في اللجنة الخامسة، ١٩٦٧-١٩٧٤ |
La situation a considérablement évolué en Europe orientale et, depuis 1997, chaque pays de la région a été invité à envoyer un représentant à la conférence annuelle du Forum. | UN | وحدث في أوروبا الشرقية تطور كبير، ووجهت منذ عام ١٩٩٧ دعوة إلى كل بلد في أوروبا الشرقية ﻹيفاد مندوب إلى المؤتمر السنوي للمنتدى. |
1970 : représentant à la Conférence latino-américaine sur le droit de la mer, Lima | UN | 1970 عضو الوفد الأرجنتيني في مؤتمر بلدان أمريكا اللاتينية المعني بقانون البحار، ليما |
Notre représentant à New York assiste régulièrement aux sessions du Conseil économique et social et de ses organes subsidiaires. | UN | دأب ممثل المؤسسة في نيويورك على أن يحضر بانتظام دورات المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية. |
" 1. Chaque Etat partie a un représentant à la Conférence, qui peut être accompagné de suppléants et de conseillers. | UN | " ١ - يكون لكل دولة طرف ممثل واحد في المؤتمر، ويجوز أن يرافقه مناوبون ومستشارون. |