ويكيبيديا

    "représentant de l'allemagne" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ممثل ألمانيا
        
    • ممثل المانيا
        
    • ممثلة ألمانيا
        
    • سفير ألمانيا
        
    • ممثِّل ألمانيا
        
    • ممثلا ﻷلمانيا
        
    • لممثل ألمانيا
        
    • مندوب ألمانيا
        
    Il partage l'opinion exprimée par le représentant de l'Allemagne. Un tel empiétement sur le droit interne rendrait la ratification très difficile. UN وذكر إنه يشارك ممثل ألمانيا ما أبداه من آراء ومثل هذا التداخل مع القانون المحلي سوف يجعل التصديق صعباً جداً.
    Bien entendu, l'Italie partage et appuie pleinement les remarques faites hier par le représentant de l'Allemagne dans la déclaration qu'il a prononcée au nom de l'Union européenne. UN وإيطاليا بالطبع تتشاطر وتؤيد تماما النقاط التي أثارها باﻷمس ممثل ألمانيا في البيان الذي أدلى به باسم الاتحاد اﻷوروبي.
    Naturellement, ma délégation souscrit sans réserve à la déclaration faite antérieurement par le représentant de l'Allemagne au nom de l'Union européenne. UN وبطبيــعة الحال يؤيــد وفد بـلادي تماما البيان الذي أدلى به في وقت مبكر ممثل ألمانيا بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي.
    Je dirai pour commencer que la Finlande souscrit aux positions exprimées dans la déclaration faite hier dans ce débat par le représentant de l'Allemagne au nom de l'Union européenne. UN اسمحوا لي بأن أبدأ بالقول أن فنلندا تؤيد المواقف التي أعرب عنها في البيان الذي أدلى به ممثل ألمانيا نيابــة عـن الاتحــــاد اﻷوروبـــي باﻷمــس فـي هــذه المناقشة.
    La référence aux pays en développement et aux pays sortis d'un conflit pourrait être insérée dans le paragraphe 6 ou, comme l'a suggéré le représentant de l'Allemagne, dans le paragraphe 9. UN ويمكن إدراج الإشارة إلى البلدان النامية والمناطق الخارجة من نزاع في الفقرة 6، أو في الفقرة 9 حسبما اقترحه ممثل ألمانيا.
    Le représentant de l'Allemagne présente le projet de résolution, au nom des auteurs dont la liste figure dans le document, ainsi que des États-Unis d'Amérique et de la République de Corée. UN عرض ممثل ألمانيا مشروع القرار، باسم مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيفة، وباسم الولايات المتحدة وجمهورية كوريا.
    Le représentant de l'Allemagne fait une déclaration et annonce que le Costa Rica, l'Inde, le Japon, les Maldives, la Nouvelle-Zélande et la Thaïlande se sont joints aux auteurs du projet de résolution. UN وأدلى ممثل ألمانيا ببيان وأعلان انضمام تايلند وكوستاريكا وملديف ونيوزيلندا والهند واليابان إلى مقدمي مشروع القرار.
    Des questions sont posées par le représentant de l'Allemagne et le Président, auxquelles M. Rajabifard répond. UN وطرح ممثل ألمانيا والرئيس أسئلة أجاب عليها السيد راجابيفارد.
    Le représentant de l'Allemagne pose une question, à laquelle Mme Tachibana répond. UN وطرح ممثل ألمانيا سؤالاً أجابت عليه السيدة تاشيبانا.
    Le représentant de l'Allemagne pose une question, à laquelle M. Eom répond. UN وطرح ممثل ألمانيا سؤالاً أجاب عليه السيد إيوم.
    Le représentant de l'Allemagne présente le projet de résolution, au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que d'Israël et de la Serbie. UN عرض ممثل ألمانيا مشروع القرار، باسم مقدمي مشروع القرار الواردة أسماؤهم في الوثيقة، وكذلك إسرائيل وصربيا.
    Le représentant de l'Allemagne fait une déclaration et annonce que l'Inde et la Thaïlande se sont jointes aux auteurs du projet de résolution. UN وأدلى ممثل ألمانيا ببيان، وأعلن أن الهند وتايلاند قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار.
    Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de l'Allemagne UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل ألمانيا
    Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Allemagne UN رسالة موجهة من ممثل ألمانيا إلى الأمين العام
    Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de l'Allemagne UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل ألمانيا
    Déclaration du représentant de l'Allemagne, au nom de l'Union européenne UN البيان الذي أدلى به ممثل ألمانيا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي
    Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Allemagne UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل ألمانيا
    Le représentant de l'Allemagne appuie la solution de compromis mentionnée par Cuba. UN واستطرد ممثل المانيا مفيدا أنه يؤيد اقتراح التسوية الذي ذكره وفد كوبا.
    Ma délégation s'associe entièrement à la déclaration que le représentant de l'Allemagne a faite au nom de l'Union européenne et de ses pays associés, dont fait partie la République de Hongrie. UN ووفدي ينضم تماما إلى البيان الذي أدلت به ممثلة ألمانيا التي تكلمت نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي والبلدان المرتبطة به، بما في ذلك جمهورية هنغاريا.
    Le Président (parle en anglais): Je remercie le représentant de l'Allemagne. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر سعادة سفير ألمانيا.
    9. Le représentant de l'Allemagne a fait le point des réformes législatives entreprises dans son pays et informé le Groupe que, compte tenu de cette évolution, l'Allemagne devrait ratifier la Convention avant fin 2014. UN 9- وقدَّم ممثِّل ألمانيا إلى الفريق معلومات محدَّثة عن الإصلاحات التشريعية الجارية في بلده، وأبلغ الفريقَ أنَّ من المتوقَّع، استنادا إلى تلك التغييرات التشريعية، أن يصدِّق بلده على الاتفاقية قبل نهاية عام 2014.
    Les représentants de l'Égypte, de la France, de la Pologne et du Chili, ainsi que le Président, parlant en sa qualité de représentant de l'Allemagne, ont fait des déclarations après le vote. UN وعقب التصويت أدلى ببيانات ممثلو مصر وفرنسا وبولندا وشيلي، كما أدلى الرئيس ببيان بصفته ممثلا ﻷلمانيا.
    Je donne la parole au représentant de l'Allemagne qui souhaite présenter une motion d'ordre. UN أعطي الكلمة لممثل ألمانيا الذي يرغب في إثارة نقطة نظامية.
    Je donne maintenant la parole au distingué représentant de l'Allemagne qui va faire une déclaration au nom de son pays. UN والآن أعطي الكلمة إلى مندوب ألمانيا الموقر، الذي سيلقي بياناً باسم بلده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد