Un représentant de la Banque mondiale a dû se retirer pour cause de maladie. | UN | وقد اضطر ممثل البنك الدولي في البعثة إلى الانسحاب بسبب المرض. |
M. Odin G. Knudsen, représentant de la Banque mondiale en Cisjordanie et à Gaza | UN | السيد أودين ج. نودسن، ممثل البنك الدولي في الضفة الغربية وغزة |
M. Odin G. Knudsen, représentant de la Banque mondiale en Cisjordanie et à Gaza | UN | السيد أودين ج. نودسن، ممثل البنك الدولي في الضفة الغربية وغزة |
Séance d'information sur la visite effectuée en Sierra Leone par la délégation de la Commission de consolidation de la paix, du 8 au 12 mars 2010, et débat sur l'emploi des jeunes avec le Ministre des affaires étrangères, le Représentant exécutif du Secrétaire général en Sierra Leone et le représentant de la Banque mondiale | UN | إحاطة عن الزيارة إلى سيراليون التي قام بها وفد لجنة بناء السلام، في الفترة من 8 إلى 12 آذار/مارس 2010، ومناقشة مسألة عمالة الشباب مع وزيرة الخارجية والممثل التنفيذي للأمين العام في سيراليون وممثل عن البنك الدولي |
En sa qualité de représentant de la Banque mondiale, le Président était heureux d’annoncer que les relations entre la Banque et l’ONU s’amélioraient. | UN | " ٦٩ - ومضى يقول إنه وهو يمثل البنك الدولي يعرب عن سروره ﻷن يذكر أن علاقة البنك مع اﻷمم المتحدة آخذة في التحسن. |
Le représentant de la Banque mondiale, Vivien Deparday, a présenté un document sur la réduction des risques de catastrophe*. | UN | 58 - عَرضت ممثلة البنك الدولي فيفيان ديباردي ورقة عن الحد من مخاطر الكوارث*. |
Pour le représentant de la Banque mondiale, les allégations simplistes souvent formulées à l'encontre de son organisation étaient dangereuses. Il a parlé | UN | وتصور ممثل البنك الدولي وجود مخاطر في المغالاة في التبسيط فيما يتصل بالمزاعم التي كثيراً ما توجه ضد البنك. |
Le représentant de la Banque mondiale a estimé que les rapports futurs devraient accorder une attention particulière à la question de la participation des parties prenantes. | UN | واقترح ممثل البنك الدولي أن توجه التقارير المقبلة اهتماما خاصا الى مسألة مشاركة أصحاب المصلحة. |
Le représentant de la Banque mondiale présentera les conclusions de cette étude au regard des options que les Parties pourraient souhaiter examiner. | UN | وسيقدم ممثل البنك الدولي عرضاً عن نتائج تلك الدراسة فيما يتعلق بالخيارات المحتملة التي قد تود الأطراف النظر فيها. |
L'équipe avait regretté que le représentant de la Banque mondiale ait peu participé à la coordination des donateurs au Cambodge. | UN | وذكرت أن الفريق قد لاحظ مع القلق ضآلة مشاركة ممثل البنك الدولي في التنسيق بين الجهات المانحة في كمبوديا. |
L'équipe avait regretté que le représentant de la Banque mondiale ait peu participé à la coordination des donateurs au Cambodge. | UN | وذكرت أن الفريق قد لاحظ مع القلق ضآلة مشاركة ممثل البنك الدولي في التنسيق بين الجهات المانحة في كمبوديا. |
De même, le représentant de la Banque mondiale a relevé la nécessité de mettre au point un plan clair et bien structuré pour la transition et la période qui suivra l'indépendance. | UN | كما لاحظ ممثل البنك الدولي ضرورة وضع خطة واضحة ومهيكلة لمهام المرحلة الانتقالية ومرحلة ما بعد الاستقلال. |
De même, le représentant de la Banque mondiale a relevé la nécessité de mettre au point un plan clair et bien structuré pour la transition et la période qui suivra l'indépendance. | UN | كما لاحظ ممثل البنك الدولي ضرورة وضع خطة واضحة ومهيكلة لمهام المرحلة الانتقالية ومرحلة ما بعد الاستقلال. |
:: Le représentant de la Banque mondiale a insisté sur la nécessité de lier la feuille de route DDR à la question du financement. | UN | :: ركز ممثل البنك الدولي على ربط خارطة الطريق لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بالتمويل. |
Le représentant de la Banque mondiale a rappelé certaines de ses préoccupations relatives à la nécessité de relier les aspects financiers et budgétaires à l'exécution du plan. | UN | وكرر ممثل البنك الدولي الإعراب عن بعض شواغله مبرزا الحاجة إلى ربط الاعتبارات المالية واعتبارات الميزانية بالخطة. |
Dans son intervention, le représentant de la Banque mondiale a donné les informations suivantes : | UN | أوضح ممثل البنك الدولي في مداخلته ما يلي: |
Le représentant de la Banque mondiale a dit que son organisation accordait un rang de priorité très élevé à ces questions en raison de leur importance pour le développement durable. | UN | وقال ممثل البنك الدولي إن منظمته تولي هذه المسائل أولوية متزايدة بالنظر إلى أهميتها للتنمية المستدامة. |
La Commission a entendu un exposé oral sur les travaux de l'Équipe spéciale de l'évaluation de la pauvreté, présenté par le représentant de la Banque mondiale. | UN | واستمعت اللجنة الى تقرير شفوي عرضه ممثل البنك الدولي عن أعمال فرقة العمل المعنية بقياس الفقر. |
En outre, il souhaiterait que le représentant de la Banque mondiale présente le document relatif au Fonds fiduciaire multilatéral pour qu'il soit distribué comme document des Nations Unies et débattu au sein de la Commission. | UN | وسأل أيضا ما إذا كان ممثل البنك الدولي يستطيع أن يتيح الوثيقة المتعلقة بالصندوق الاستثماني المتعدد اﻷطراف كي يصار الى تعميمها بوصفها إحدى وثائق اﻷمم المتحدة ومناقشتها من قبل اللجنة. |
En sa qualité de représentant de la Banque mondiale, le Président était heureux d’annoncer que les relations entre la Banque et l’ONU s’amélioraient. | UN | ٦٩ - ومضى يقول إنه وهو يمثل البنك الدولي يعرب عن سروره ﻷن يذكر أن علاقة البنك مع اﻷمم المتحدة آخذة في التحسن. |
Elle est notamment encouragée par le fait que le représentant de la Banque mondiale ait reconnu que la République centrafricaine est probablement le seul des pays pauvres très endettés (PPTE) à avoir atteint le point d'achèvement deux ans seulement après avoir atteint le point de décision. | UN | وقال إنه يستمد التشجيع من اعتراف ممثلة البنك الدولي بأن جمهورية أفريقيا الوسطى قد تكون البلد الوحيد الذي بلغ نقطة الإكمال في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بعد سنتين فقط من الوصول إلى نقطة القرار. |
Lors de l'examen de la méthode de calcul du barème, le Comité disposait de renseignements supplémentaires provenant de la Division de statistique. Il a aussi rencontré un représentant de la Banque mondiale pour parler des problèmes concernant les données relatives à la dette extérieure. | UN | 10 - وكان معروضا على اللجنة، لدى استعراضها لمنهجية الجدول، معلومات إضافية من شعبة الإحصاءات، كما اجتمعت مع ممثل عن البنك الدولي لمناقشة المسائل المتصلة ببيانات الدين الخارجي. |