Les observations faites sur cette question par le représentant du Guatemala sont particulièrement intéressantes. | UN | وتتسم التعليقات التي أبداها ممثل غواتيمالا حول هذه المسألة بأهمية خاصة. |
Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité le représentant du Guatemala, à sa demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | وبموافقة المجلس، وجه الرئيس الدعوة إلى ممثل غواتيمالا للاشتراك في المناقشة بناء على طلبه دون أن يكون له حق التصويت. |
Le représentant du Guatemala fait une déclaration concernant la version espagnole du projet de résolution. | UN | وأدلى ممثل غواتيمالا ببيان يتعلق بالصيغة الإسبانية لمشروع القرار. |
Le représentant du Guatemala présente le projet de résolution, au nom des auteurs énumérés dans le document. | UN | عرض ممثل غواتيمالا مشروع القرار باسم مقدميه المدرجة أسماؤهم في الوثيقة. |
Après un débat sur une proposition du représentant du Canada, le représentant du Guatemala intervient sur un point de pro- cédure. | UN | وبعد مناقشة اقتراح تقدم به ممثل كندا، تكلم ممثل غواتيمالا عن نقطة إجرائية. |
Le représentant du Guatemala a coordonné le chapitre V portant sur les dispositions générales. | UN | وقام ممثل غواتيمالا بتنسيق الفصل الخامس المتعلق بالأحكام العامة. |
Après l'adoption du projet de résolution, le représentant du Guatemala fait une déclaration. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان ممثل غواتيمالا. |
Le représentant du Guatemala fait une déclaration après l'adoption du projet. | UN | وأدلى ممثل غواتيمالا ببيان بعد اتخاذ القرارين. |
Son Excellence M. Luis Raúl Estévez, représentant du Guatemala | UN | سعادة السيد لويس راوول إستيفس، ممثل غواتيمالا |
Le représentant du Guatemala intervient sur une motion d'ordre. | UN | وأدلى ممثل غواتيمالا ببيان بشأن نقطة نظامية. |
Le représentant du Guatemala a proposé d'ajouter au texte une formule visant à affirmer les principes du droit international, y compris ceux figurant dans le projet de déclaration à l'examen. | UN | واقترح ممثل غواتيمالا إضافة صيغة تعزز مبادئ القانون الدولي، بما في ذلك المبادئ الواردة في هذا الإعلان. |
Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité le représentant du Guatemala, sur sa demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل غواتيمالا للاشتراك، بناء على طلبه، في المناقشة دون أن يكون له الحق في التصويت. |
En outre, le représentant du Guatemala a exprimé les réserves suivantes sur le projet de programme d'action. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، أبدى ممثل غواتيمالا التحفظ التالي على مشروع منهاج العمل. |
Pour sa part, il trouve le texte clair, mais il en explique le sens en donnant des exemples et ajoute que l’on pourrait examiner la question de rédaction soulevée par le représentant du Guatemala. | UN | ففي رأيه أن المعنى واضح، ولكنه يزيد هذا المعنى وضوحا من خلال تقديم اﻷمثلة وأضاف قائلا إن من الممكن النظر في المسألة الصياغية التي أثارها ممثل غواتيمالا. |
Le représentant du Guatemala annonce que Cuba, la France, la Hongrie, la Suède et l'Uruguay se sont portés coauteurs du projet de résolution. | UN | وأعلن ممثل غواتيمالا أن أوروغواي، والسويد، وفرنسا، وكوبا، وهنغاريا انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Le représentant du Guatemala ainsi que les observateurs d'El Salvador et du Honduras ont fait des déclarations, en tant que pays concernés, au sujet des rapports de mission pertinents. | UN | وأدلى ببيان ممثل غواتيمالا والمراقبان عن السلفادور وهندوراس بشأن تقارير البعثات ذات الصلة، بوصف بلدانهم بلداناً معنية. |
Lettre datée du 29 mai (S/24035), adressée au Secrétaire général par le représentant du Guatemala. | UN | رسالة مؤرخة ٢٩ أيار/مايو )S/24035( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل غواتيمالا. |
Le représentant du Guatemala explique sa position au sujet de l'adoption, à une séance antérieure, du projet de résolution A/C.6/49/L.12. | UN | أدلى ممثل غواتيمالا ببيان أوضح فيه موقفه فيما يتعلق بمشروع القرار A/C.6/49/L.12 الذي اعتمد في جلسة سابقة. |
88. Le représentant du Guatemala a déclaré qu'il n'était pas nécessaire de redéfinir ou de restreindre le sens du droit à l'autodétermination. | UN | 88- وذكر ممثل غواتيمالا أن من غير الضروري وضع تعريف جديد لعبارة حق تقرير المصير أو تقييد معناها. |
* Le représentant du Guatemala a par la suite informé la Commission qu'il avait eu l'intention de voter pour. | UN | * أبلغ وفد غواتيمالا للجنة فيما بعد أنه كان يعتزم التصويب لصالح الجزء الخامس من مشروع القرار. |
représentant du Guatemala à la Conférence internationale du Travail, Genève 1950. | UN | عضو وفد حكومة غواتيمالا في مؤتمر العمل الدولي، جنيف، ١٩٥٠. |