Le Conseil a entendu une déclaration du représentant du Libéria. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل ليبريا. |
Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant du Libéria | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل ليبريا |
Le Conseil a abordé l'examen de la question et a entendu une déclaration du représentant du Libéria. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند فاستمع إلى بيان أدلى به ممثل ليبريا. |
Le Conseil a alors abordé l'examen de la question et a entendu une déclaration du représentant du Libéria. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند واستمع الى بيان أدلى به ممثل ليبريا. |
Tout en se félicitant du déploiement rapide de la MINUAUCE, le représentant du Libéria a exhorté le Conseil à intensifier son aide. | UN | ورحبت ممثلة ليبريا بالنشر السريع للبعثة، وحثت على تقديم المزيد من المساعدة. |
Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Libéria | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل ليبريا |
Le représentant du Libéria prend la parole avant l'adoption du projet de résolution. | UN | وأدلى ممثل ليبريا ببيان قبل اعتماد مشروع القرار. |
À la 4830e séance, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité, le représentant du Libéria, sur sa demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | وفي الجلسة 4830، دعا الرئيس بموافقة المجلس ممثل ليبريا إلى المشاركة في المناقشة بدون أن يكون له حق التصويت. |
Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Libéria | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل ليبريا |
Le Conseil commence l'examen de la question en entendant une déclaration du représentant du Libéria. | UN | ثم بدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى بيان أدلى به ممثل ليبريا. |
Le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité le représentant du Libéria, sur sa demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل ليبريا بناء على طلبه، للاشتراك في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت. |
Le Président, conformément à la décision prise à la 3621e séance du Conseil, a invité le représentant du Libéria à participer au débat sans droit de vote. | UN | ودعا الرئيس، وفقا للمقرر المتخذ في جلسة المجلس ٣٦٢١، ممثل ليبريا الى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت. |
Le Président invite le représentant du Libéria à participer à la séance, conformément à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | ودعا الرئيس ممثل ليبريا إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
Le représentant du Libéria fait une déclaration au nom du Groupe des États d'Afrique. | UN | وأدلى ممثل ليبريا ببيان باسم مجموعة الدول الأفريقية. |
Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité le représentant du Libéria, à sa demande, à participer au débat sur la question sans droit de vote. | UN | وبموافقة المجلس، دعا الرئيس ممثل ليبريا إلى الاشتراك، بناء على طلبه، في نظر البند دون أن يكون له حق التصويت. |
Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité le représentant du Libéria, sur sa demande, à participer au débat sur la question, sans droit de vote. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل ليبريا إلى المشاركة في مناقشة البند دون أن يكون له حق التصويت. |
Il a également entendu un exposé oral d'un représentant du Libéria. | UN | واستمعت اللجنة أيضا إلى بيان شفوي قدمه ممثل ليبريا. |
Lettre datée du 8 mars 1994 (S/1994/279), adressée au Secrétaire général par le représentant du Libéria. | UN | رسالة مؤرخة ٨ آذار/مارس ١٩٩٤ )S/1994/279( موجهة الى اﻷمين العام من ممثل ليبريا. |
À sa 5985e séance, le 29 septembre 2008, le Conseil de sécurité a décidé d'inviter le représentant du Libéria à participer, sans droit de vote, en vertu de l'article 37 de son Règlement intérieur provisoire, à la discussion de la question intitulée : | UN | قرر مجلس الأمن، في جلسته 5985، المعقودة في 29 أيلول/سبتمبر 2008، دعوة ممثلة ليبريا للاشتراك، دون أن يكون لها حق التصويت، وفقا للمادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، في مناقشة البند المعنون: |