ويكيبيديا

    "représentant du maroc a" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ممثل المغرب
        
    Le représentant du Maroc a demandé qu'elle soit classée sans suite. UN وطلب ممثل المغرب إقفال باب النظر في الطلب.
    Le représentant du Maroc a officiellement offert d'accueillir la septième session de la Conférence des Parties à Marrakech. UN وقدم ممثل المغرب عرضاً رسمياً لاستضافة الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف في مراكش.
    Le représentant du Maroc a ensuite demandé au pétitionnaire pourquoi il s’était borné à se référer à la première partie des accords de Houston. UN وتساءل ممثل المغرب عندئذ عن السبب الذي جعل مقدم الالتماس يقصر كلامه على الجزء اﻷول من اتفاقات هيوستن.
    À la 6e séance, lors de l'audition de pétitionnaires, le représentant du Maroc a présenté une motion d'ordre. UN وخلال الجلسة السادسة، وأثناء الاستماع إلى مقدمي الطلبات، أثار ممثل المغرب نقطة نظامية.
    Le représentant du Maroc a déclaré que son pays avait également entrepris de réformer la comptabilité dans le secteur bancaire, et que le rapport du secrétariat lui serait extrêmement précieux. UN وقال ممثل المغرب إن بلده يجتاز أيضا عملية إصلاح محاسبي في القطاع المصرفي وإن تقرير اﻷمانة سيكون في غاية الفائدة.
    Le représentant du Maroc a constaté qu'il n'existait pas de consensus permettant de classer la demande. UN ووافق ممثل المغرب على أنه لا يوجد توافق للآراء على إغلاق ملف الطلب.
    Le représentant du Maroc a à nouveau demandé que l'examen de la demande soit reporté. UN وكرر ممثل المغرب طلب إرجاء النظر في الطلب.
    Toujours à cette séance, le représentant du Maroc a fait une déclaration, en tant que pays concerné, au sujet du rapport de mission pertinent. UN وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل المغرب ببيان بشأن تقرير البعثة ذات الصلة بوصف بلده بلداً معنياً.
    Le représentant du Maroc a exercé son droit de réponse. UN وأدلى ممثل المغرب ببيان في إطار ممارسة حق الرد.
    Avant le vote, le représentant du Maroc a fait une déclaration. UN وقبل التصويت، أدلى ممثل المغرب ببيان.
    En entrant dans la salle, le représentant du Maroc a constaté avec surprise qu'un texte présenté comme émanant du Président était déposé sur la table et que tout semblait prêt pour un vote. UN وعندما دخل ممثل المغرب إلى القاعة فوجئ بوجود نص مقدم على أنه صادر من الرئيس على المائدة، وأن كل شيء كان مهيأ فيما يبدو للتصويت.
    Le représentant du Maroc a eu le sentiment que le Président faisait référence à la MINURSO; peut-être s'est-il trompé et, dans ce cas, il s'en excuse. UN وقد خامر ممثل المغرب إحساس بأن الرئيس كان يشير إلى بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية؛ ولعله كان مخطئا، وفي هذه الحالة فهو يلتمس المعذرة.
    73. Quoi qu'il en soit, lorsque le représentant du Maroc a demandé au Président à quel moment le texte présenté au nom de celui-ci serait examiné, on lui a répondu que ce texte avait été retiré. UN ٧٣ - ومهما يكن اﻷمر، فحين سأل ممثل المغرب الرئيس متى يُنظر في النص المقدم باسمه، أجيب أن النص قد سحب.
    Contrairement à certaines insinuations, lorsque le représentant du Maroc a eu, en tant que Vice-Président, à présider des séances de la Commission, il n'a jamais refusé à aucune délégation le droit d'exprimer ses préoccupations. UN وخلافا لبعض التلميحات، فإن ممثل المغرب حين تولى رئاسة جلسات اللجنة، بصفته نائبا للرئيس، لم ينكر على أي وفد الحق في إبداء شواغله.
    En effet, lors des consultations officieuses, le représentant du Maroc a voulu réaffirmer que l'Algérie avait le statut d'observateur, au même titre que le soi-disant Polisario, dans le plan de règlement. UN فخلال المشاورات غير الرسمية، أراد ممثل المغرب أن يؤكد من جديد أن للجزائر مركز المراقب في خطة التسوية، على غرار ما يسمى بالبوليساريو.
    Le représentant du Maroc a déclaré que son gouvernement avait trouvé intolérable la situation dans laquelle vivait la population du territoire palestinien. UN 37 - وقال ممثل المغرب إن حكومته ترى أن الظروف التي يعيشها الشعب في الأرض الفلسطينية هي ظروف لا تحتمل.
    Le représentant du Maroc a fait une déclaration (voir A/C.4/55/SR.8). UN 6 - وأدلى ممثل المغرب ببيان (انظر A/C.4/55/SR.8).
    Le représentant du Maroc a déclaré que, dans la question du Sahara occidental il ne s'agissait pas de décolonisation, mais plutôt d'un référendum visant à assurer la complétude de l'intégrité territoriale du Maroc. UN 69 - وقال ممثل المغرب إن مسألة الصحراء الغربية لا تتعلق بإنهاء الاستعمار بل باستفتاء لإتمام الوحدة الإقليمية للمغرب.
    Le représentant du Maroc a révisé oralement les paragraphes 3 et 4 du projet de résolution. UN 452- ونقح ممثل المغرب شفوياً الفقرتين 3 و4 من مشروع القرار.
    19. Le représentant du Maroc a estimé qu'il fallait améliorer encore la cohérence des programmes de coopération technique de la CNUCED. UN ٨- وقال ممثل المغرب إنه ينبغي زيادة تحسين التماسك في برامج التعاون التقني في اﻷونكتاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد