ويكيبيديا

    "représentante de cuba" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ممثل كوبا
        
    • ممثلة كوبا
        
    • الممثلة الكوبية
        
    • كوبا الموقرة
        
    La représentante de Cuba a déclaré qu'il persistait encore trop de doutes et d'interrogations chez les membres du Comité au sujet de l'organisation. UN وأفاد ممثل كوبا أن العديد من الشكوك والمآخذ لا تزال تساور أعضاء اللجنة بشأن المنظمة.
    Ma délégation s'associe pleinement à la déclaration faite par la représentante de Cuba au nom du Mouvement des pays non alignés. UN ويؤيد وفدي كل التأييد البيان الذي أدلى به ممثل كوبا باسم حركة عدم الانحياز.
    28. La représentante de Cuba a proposé de supprimer dans le même paragraphe le mot " exceptionnellement " , qui limitait le droit d'un Etat partie. UN ٨٢ - واقترح ممثل كوبا أن تحذف من نفس الفقرة عبارة " بصورة استثنائية " باعتبارها تقيﱢد الحق ذا الصلة للدولة الطرف.
    Elle se joint à la représentante de Cuba pour demander que ce renseignement soit fourni au cours de la prochaine séance officielle. UN وانضم وفد المكسيك إلى الطلب المقدم من ممثل كوبا بشأن تقديم هذه المعلومات في الجلسة العامة القادمة.
    Les délégations du Nicaragua, du Soudan et du Venezuela se sont également dissociées de la décision et ont appuyé la déclaration de la représentante de Cuba. UN وقالت وفود نيكاراغوا والسودان وفنزويلا أنها تنأى هي أيضا بنفسها عن القرار وتؤيد بيان ممثلة كوبا.
    Elle a aussi ajouté que les renseignements fournis par la représentante de Cuba étaient en espagnol uniquement UN وأضافت ممثلة المملكة المتحدة، أيضا قائلة إن المعلومات المقدمة من ممثل كوبا كانت بالإسبانية فقط.
    La délégation bangladaise s'associe à la déclaration qui sera prononcée par la représentante de Cuba au nom du Mouvement des pays non alignés. UN وتؤيد بنغلاديش البيان الذي سيدلي به ممثل كوبا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    La délégation vietnamienne souscrit à la déclaration faite par la représentante de Cuba au nom du Mouvement des pays non alignés. UN يؤيد وفد فييت نام البيان الذي أدلى به ممثل كوبا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    Toutefois, elle pense comme la représentante de Cuba que le principe de la répartition géographique équitable doit s'appliquer à la composition du Tribunal afin que les vues des pays en développement y soient reflétées. UN على أنه ذكر أنه يتفق مع ممثل كوبا في ضرورة تطبيق مبدأ التوزيع الجغرافي العادل بالنسبة لعضوية المحكمة حتى تعكس وجهات نظر البلدان النامية.
    Il est sûr cependant que la représentante de Cuba admettra aussi que le Conseil de sécurité, comme d'autres organes, a un rôle à jouer quand la paix et la sécurité sont ébranlées. UN غير أنه على يقين من أن ممثل كوبا سيوافق أيضا على أن لمجلس اﻷمن، شأن اﻷجهزة اﻷخرى، دور يجب أن يقوم به عندما يضطرب السلام واﻷمن.
    À la même séance, la représentante de Cuba a posé une question à laquelle a répondu la Présidente. UN ١٠ - وفي الجلسة نفسها، طرح ممثل كوبا سؤالا، أجابت عليه الرئيسة.
    128. La représentante de Cuba a renouvelé l'appui de sa délégation au texte à l'examen. UN ٨٢١- وكرر ممثل كوبا اﻹعراب عن تأييد وفده لهذا النص.
    76. La représentante de Cuba a proposé de supprimer la phrase liminaire de l'article 16, qui prévoit que les dépenses résultant de l'application du Protocole sont à la charge de l'ONU. UN ٦٧ - واقترح ممثل كوبا حذف الجزء التمهيدي من المادة ٦١ الذي ينص على أن تتحمل اﻷمم المتحدة النفقات.
    30. À la demande de la représentante du Danemark, il est procédé à un vote enregistré sur l'amendement proposé oralement par la représentante de Cuba. UN 30 - وبناء على طلب من ممثل الدانمرك، أجري تصويت مسجل على التعديل الشفوي الذي اقترحه ممثل كوبا.
    Comme la représentante de Cuba, il souhaite que certains chapitres puissent être examinés en séance officielle si besoin est. UN وأعلن أنه يضم صوته إلى صوت ممثل كوبا ويعرب عن أمله في أن يتسنى، كلما لزم الأمر، النظر في جلسات رسمية في أبواب محددة من الميزانية.
    La représentante de Cuba a demandé ensuite que le rapport spécial de cette organisation décrive les procédures ou critères appliqués pour choisir les représentants qui participent aux réunions des divers organes subsidiaires du Conseil et fournisse des renseignements supplémentaires sur ses activités. UN وطلب ممثل كوبا أن يبين تقرير المنظمة الخاص الإجراءات والمعايير المتبعة في اختيار الممثلين للمشاركة في أعمال مختلف الهيئات الفرعية للمجلس وأن يقدم مزيدا من المعلومات عن أنشطة تلك المنظمة.
    La représentante de Cuba a répondu qu'il ne devrait pas appartenir aux autorités du pays hôte de décider qui avait le droit de participer aux réunions de l'ONU. UN 47 - ورد ممثل كوبا بأنه لا ينبغي ألا يُترك لسلطات البلد المضيف قرار من يستطيع حضور اجتماعات الأمم المتحدة.
    À la 44e séance, le 26 novembre, la représentante de Cuba a modifié oralement le projet de résolution comme suit : UN 69 - وفي الجلسة 44، المعقودة في 26 تشرين الثاني/نوفمبر، نقح ممثل كوبا شفويا مشروع القرار على النحو التالي:
    La représentante de Cuba a indiqué que son pays ne pouvait que dénoncer l'imposition par les États-Unis de restrictions aux voyages concernant certaines missions. UN 17 - وأشارت ممثلة كوبا إلى أن بلدها اضطر إلى شجب قيام الولايات المتحدة بفرض قيود على السفر بالنسبة لبعثات محددة.
    La représentante de Cuba a ajouté que la Mission de Cuba n'avait été avisée du problème que la veille de la séance. UN وأضافت الممثلة الكوبية أن بعثتها هي الأخرى لم تبلغ بالمشكلة إلا قبل يوم من الجلسة.
    L'oratrice suivante est la représentante de Cuba. UN المتحدث التالي على قائمتي هي ممثلة كوبا الموقرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد