59. Mme RODRIGUEZ ABASCAL (Cuba) s'associe aux préoccupations exprimées par la représentante du Mexique. | UN | ٥٩ - السيدة رودريغز اباسكال )كوبا(: رددت الشواغل التي أعرب عنها ممثل المكسيك. |
À la même séance, la représentante du Mexique a révisé oralement le projet de résolution en remplaçant le paragraphe 55 de son dispositif, qui se lisait comme suit : | UN | 11 - وفي الجلسة نفسها، نقَّح ممثل المكسيك مشروع القرار شفويا بالاستعاضة عن الفقرة 55 من منطوقه التي نصها: |
À la même séance, la représentante du Mexique a révisé oralement le projet de résolution comme suit : | UN | 98 - وفي الجلسة نفسها، نقح ممثل المكسيك مشروع القرار شفويا على النحو التالي: |
La représentante du Mexique, en sa qualité de Vice-Prési-dente de la Commission, fait une déclaration. | UN | وأدلت ممثلة المكسيك ببيان، بصفتها نائبة لرئيس اللجنة. |
Le Président (parle en anglais) : Les observations de la représentante du Mexique seront naturellement transmises à la Cinquième Commission. | UN | الرئيس: ستحال تعليقات ممثلة المكسيك بالطبع إلى اللجنة الخامسة. |
Il importe de définir le terrorisme pour éviter des abus dont souffriraient les minorités et les groupes autochtones, comme l'a relevé la représentante du Mexique. | UN | 21 - وقال إن تعريف الإرهاب مهم لتجنّب إساءة معاملة الأقليات والجماعات الأصلية، كما لاحظ ذلك ممثل المكسيك. |
Cette année, le projet de résolution biannuel relatif à l'étude des Nations Unies sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération vient d'être présenté par la représentante du Mexique. | UN | وفي هذه السنة، قدم ممثل المكسيك للتو مشروع القرار الذي يقدم مرة كل سنتين والمتعلق بدراسة الأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
À la même séance, la représentante du Mexique a modifié oralement le projet de résolution comme suit : | UN | 81 - وفي الجلسة نفسها، نقح ممثل المكسيك شفويا مشروع القرار على النحو التالي: |
43. M. BOCALANDRO (Argentine) souscrit à la déclaration faite par la représentante du Mexique au nom du Groupe de Rio. | UN | ٤٣ - السيد بوكالاندرو )اﻷرجنتين(: أعرب عن اتفاق وفده مع ما جاء في البيان الذي أدلى به ممثل المكسيك باسم مجموعة ريو. |
Les représentants de l'Union européenne et du Groupe des 77 ont souligné l'importance des résolutions de l'Assemblée générale relatives aux procédures financières à la séance précédente et la délégation égyptienne a eu l'occasion d'exprimer les mêmes préoccupations que la représentante du Mexique quant à l'efficacité des délibérations de la Commission. | UN | وأضاف أن ممثلي الاتحاد اﻷوروبي ومجموعة اﻟ ٧٧ قد أكدا على أهمية قرارات الجمعية العامة عن اﻹجراءات المالية في جلسة سابقة، وأتيحت لوفده الفرصة ليعرب عن نفس القلق الذي أعرب عنه ممثل المكسيك فيما يتعلق بفعالية مداولات اللجنة. |
Je donne la parole à la représentante du Mexique. | UN | أدعو ممثل المكسيك الموقر. |
La représentante du Mexique a fait une déclaration après le vote (voir A/C.3/60/SR.43). | UN | 28 - وبعد التصويت، أدلى ممثل المكسيك ببيان (انظر A/C.3/60/SR.43). |
Mme Rubiales de Chamorro (Nicaragua) (parle en espagnol) : La délégation nicaraguayenne, en tant que coauteur, s'associe à la déclaration faite par la représentante du Mexique. | UN | السيدة روبيليس دا شومورو (نيكاراغوا) (تكلمت بالإسبانية): إن وفد نيكاراغوا، بصفته أحد مقدمي مشروع القرار، يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل المكسيك. |
À la même séance, la représentante du Mexique a fait une déclaration et annoncé que la Colombie, Maurice, le Népal et les Palaos s'étaient portés coauteurs du projet de résolution révisé. | UN | 10 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل المكسيك ببيان وأعلن أن بالاو، وكولومبيا، وموريشيوس، ونيبال قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار المنقح. |
Avant l'adoption du projet de résolution, la représentante du Mexique a fait une déclaration. Après son adoption, le représentant du Pakistan a fait une déclaration (voir A/C.3/68/SR.52). | UN | 127 - وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل المكسيك ببيان، وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل باكستان ببيان (انظر A/C.3/68/SR.52). |
L'Assemblée va donc se prononcer d'abord sur l'amendement oral présenté par la représentante du Mexique. | UN | ولذا فإن الجمعية ستبت أولا في التعديل الشفوي الذي قدمته ممثلة المكسيك. |
Il est disposé à travailler avec la représentante du Mexique en vue de formuler une déclaration acceptable pour les deux délégations. | UN | وأعرب عن استعداده للعمل مع ممثلة المكسيك لصياغة نص يكون مقبولا لدى الوفدين. |
La représentante du Mexique a exposé les mesures prises par son pays pour lutter contre la traite des femmes et des filles; | UN | ووصفت ممثلة المكسيك التدابير التي اتخذها بلدها لمكافحة الإتجار بالنساء والفتيات؛ |
25. La représentante du Mexique a déclaré que pour sa délégation, il n'existait ni articles faciles ni articles difficiles. | UN | ٥٢- وصرحت ممثلة المكسيك بأن ليس هناك فيما يتعلق بوفد بلدها لا مواد سهلة ولا مواد صعبة. |
Je conviens néanmoins avec la représentante du Mexique qu'il faut être aussi souple que possible. | UN | ولكني أتفق مع ممثلة المكسيك في أنه ينبغي بقدر اﻹمكان أن نتوخى قدرا أكبر من المرونة. |
La représentante du Mexique fait remarquer que celui-ci n'est pas soumis à l'autorité du Conseil des droits de l'homme et coopère toujours avec la Commission. | UN | وأوضحت ممثلة المكسيك أن المفوض السامي لا يخضع لسلطة مجلس حقوق الإنسان ويتعاون دائما مع اللجنة الخامسة. |