Les femmes qui composent le Conseil sont des experts ou des représentantes de plusieurs ministères fédéraux. | UN | والنساء اللائي يتكون منهن هذا المجلس هن خبيرات أو ممثلات لوزارات اتحادية عدة. |
Les représentantes de FEMVision ont commenté les articles 182, 188 et 189 du Programme d'action de Beijing. | UN | تحدثت ممثلات عن الرابطة عن المواد 182 و 188 و 189 من منهاج عمل بيجين. |
Le Forum national des femmes des partis politiques se réunit régulièrement et compte des représentantes de 14 partis sur les 27 qui sont déjà plus ou moins dotés d'une organisation interne de femmes. | UN | ويجتمع المنتدى الوطني لنساء الأحزاب السياسية دورياً وفيه ممثلات عن 14 حزباً من الأحزاب التي يوجد بها بالفعل نوع من التنظيم الداخلي للمرأة وعددها 27 حزباً في البلد. |
Deux mille cinq cents représentantes de 60 régions ont participé aux réunions. | UN | وشارك في هذه الاجتماعات 500 2 ممثل من 60 منطقة. |
Le 7 mai, mon Représentant spécial a rencontré 12 représentantes de la société civile, dont des journalistes et des étudiantes, pour connaître leur point de vue sur la situation politique et l'avenir de la Somalie. | UN | 57 - في 3 أيار/مايو، التقى ممثلي الخاص 12 امرأة تمثلن المجتمع المدني، منهن صحفيات وطالبات، لمناقشة وجهات نظرهن حول الوضع السياسي في الصومال ومستقبله. |
● A organisé la première rencontre nationale des groupes et organisations de femmes, avec la participation de 70 représentantes de ces organisations et des ONG; | UN | * عقد الاجتماع الوطني اﻷول للجماعات والمنظمات النسائية حضره ٧٠ من ممثلاتها وممثلات المنظمات غير الحكومية. |
Je veux exprimer aux représentantes de ces organisations qui portent un intérêt constant aux travaux de la Conférence nos vœux de santé, de bonheur et de prospérité. | UN | ونيابة عن أعضاء مجموعتنا، أتمنى لممثلات المنظمات النسائية غير الحكومية اللواتي أبدين اهتماماً لا يفتر في أعمالنا، الصحة الجيدة والسعادة والازدهار . |
Il a fait venir des représentantes de Norvège, de France, d'Iraq et de Jordanie lors de la huitième session du Conseil des droits de l'homme. | UN | وحضرت ممثلات من النرويج وفرنسا والعراق والأردن منها الدورة الثامنة لمجلس حقوق الإنسان. |
Il a tenu 6 réunions avec des représentants de partis politiques et 1 avec des représentantes de partis politiques. | UN | ممثلي الأحزاب السياسية واجتماعات ربع سنوية مع ممثلات ولم تُعقد اجتماعات مع ممثلات الأحزاب السياسية على |
6 réunions avec des représentants de partis politiques et 1 réunion avec des représentantes de partis politiques; | UN | مع ممثلات الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني، 6 اجتماعات مع ممثلي الأحزاب السياسية واجتماع مع |
Il existe aussi des organisations internationales de femmes arméniennes, avec des représentantes de la diaspora arménienne. | UN | كما توجد منظمات نسائية أرمنية دولية أخرى تضم ممثلات ﻷرمن في الشتات. |
L'une de ces séances a été organisée avec des représentantes de groupes féminins. | UN | وقد نظم أحد الحوارات مع ممثلات المجموعات النسائية. |
Aujourd'hui, les représentantes de certaines organisations internationales de femmes sont venues assister à la séance de notre conférence. | UN | واليوم تشارك في مؤتمرنا ممثلات منظمات نسائية دولية. |
C'est, en Ukraine, l'association qui regroupe le plus grand nombre d'organismes de ce type et elle compte des représentantes de toutes les régions. | UN | وهو أكثر الاتحادات اﻷوكرانية عضوية، إذ تدخل في عضويته ممثلات جميع المناطق. |
À cette fin, il invite instamment l'État partie à nommer des représentantes de femmes appartenant aux minorités aux organes directeurs. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض تحث اللجنة الدولة الطرف على تعيين ممثلات لنساء الأقليات في هيئات صنع القرار. |
Cependant, les noms des représentantes de plus de 400 femmes effectivement contribuables ont été supprimés du Journal officiel et, par conséquent, ces femmes n'ont pas pu voter. | UN | ومع ذلك، حُذفت من الجريدة الرسمية أسماء ممثلات أكثر من 400 امرأة من دافعات الضرائب ولم يُسمح لهن بالتالي الإدلاء بأصواتهن في الانتخابات. |
Plus de 300 représentantes de diverses organisations régionales ont également été consultées. | UN | وعلاوة على ذلك، جرى تقصّي آراء ما يربو على 300 امرأة من ممثلات مختلف المنظمات الإقليمية. |
Deux mille cinq cent représentantes de 60 régions ont participé à ces réunions. | UN | وشارك في هذه الاجتماعات 500 2 ممثل من 60 منطقة. |
Conférence des femmes libériennes, avec 300 représentantes de 15 pays, sur l'élaboration du plan d'action national pour la mise en œuvre de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité | UN | مؤتمر وطني واحد للمرأة جرى تنظيمه وحضره 300 ممثل من 15 بلدا لمناقشة وضع خطة عمل لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) |
Des activités de formation impliquant quelque 460 femmes représentantes de groupes productifs de 26 États et du district fédéral et de 14 territoires de citoyenneté ont été menées afin d'améliorer leur accès aux politiques publiques et d'introduire les principes de l'économie féministe et solidaire et l'agroécologie dans leurs pratiques organisationnelles et productives. | UN | أجريت بعض الأنشطة التدريبية التي اشتركت فيها حوالي 460 امرأة تمثلن الجماعات الإنتاجية من 26 ولاية ومن الإقليم الاتحادي ومن 44 من أقاليم المواطنة بغية توسيع سبل إسهامهن في السياسات العامة وإدخال مبادئ الاقتصاد النسائي والتضامني والزراعة البيئية في ممارساتهن التنظيمية والإنتاجية؛ |
Les participants à cette mission se sont entretenus avec des dirigeantes ainsi qu'avec des représentantes de la société civile. Ils ont aussi évoqué avec de hauts responsables la question de la responsabilité des auteurs de violences sexuelles. | UN | والتقت البعثة بقيادات نسائية وممثلات للمجتمع المدني وعملت مع مسؤولين رفيعي المستوى بشأن قضايا المساءلة عن ارتكاب العنف الجنسي. |
Vivement préoccupée par les résultats de cette enquête, l'Union des femmes lao a réagi en organisant à travers tout le pays des séminaires sur le droit laotien à l'intention des représentantes de l'Union des femmes. | UN | ولما شعر اتحاد لاو النسائي بالفزع من هذه النتائج، قام بتنظيم حلقات دراسية عن قانون لاو في جميع أنحاء البلد لممثلات اتحاد لاو النسائي. |
Les représentantes de la Commission nationale de la femme et les ONG féminines participent activement à de nombreux colloques et rencontres. | UN | وتشارك مندوبات لجنة المرأة والمنظمات النسائية غير الحكومية، بصورة إيجابية، في العديد من اللقاءات والندوات الدولية. |