ويكيبيديا

    "représentants ayant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الممثلين الذين
        
    • التمثيل يراعي
        
    • ممثلين لهم
        
    Le Coprésident, notant qu'une nette majorité des représentants ayant pris la parole s'étaient déclarés favorables à un examen plus détaillé du premier projet de décision, a signalé que l'unanimité n'était pas indispensable en l'espèce et qu'une entente générale suffisait. UN وألمح الرئيس المشارك إلى أن توافق الآراء في هذا السياق لا يتطلب إجماعاً، مشيراً إلى أن هناك أغلبية واضحة من الممثلين الذين أخذوا الكلمة يؤيدون مناقشة مشروع المقرر الأول بمزيد من التفصيل.
    Les vues des représentants ayant pris la parole lors de ces séances sont consignées dans les comptes rendus analytiques correspondants (A/C.6/67/SR.11 et 25). UN وترد آراء الممثلين الذين تكلموا أثناء نظر اللجنة في البند في المحضرين الموجزين ذوي الصلة (A/C.6/67/SR.11 و 25).
    Pour obtenir ces informations, on s'est fondé sur les listes de représentants ayant participé aux sessions du Conseil d'administration pendant la période 1988-1992, qui figurent dans les documents suivants : DP/1988/INF/4/Rev.3, DP/1989/INF/2, DP/1990/INF/2/Rev.1, DP/1991/INF/4 et DP/1992/INF/6. UN وهذه المعلومات مستمدة من قائمة الممثلين الذين حضروا دورات مجلس اﻹدارة فــي الفتــرة ١٩٨٨ - ١٩٩٢، علــى نحو ما وردت فـي الوثائـق التالية: DP/1988/INF/4/Rev.3، و DP/1989/INF/2، و DP/1990/INF/2/Rev.1، و DP/1991/INF/4، و DP/1992/INF/6.
    9. À sa 908ème séance plénière (séance de clôture), le 29 octobre 1999, le Conseil a adopté le rapport du Bureau sur les pouvoirs des représentants ayant participé à la quarante-sixième session (TD/B/46/13). UN 9- اعتمد المجلس في جلسته العامة (الختامية) 908 المعقودة في 29 تشرين الأول/أكتوبر 1999، تقرير المكتب عن وثائق تفويض الممثلين الذين يحضرون الدورة السادسة والأربعين (TD/B/46/13).
    La composition du Comité devra refléter une large répartition géographique et être équilibrée entre représentants ayant une expérience du secteur public et représentants ayant une expérience du secteur privé. UN وينبغي أن تعكس عضوية اللجنة نطاق توزيع جغرافي واسع وأن يكون بها توازن في التمثيل يراعي الإفادة من خبرات القطاعين العام والخاص.
    9. À sa 890e séance plénière (séance de clôture), le 22 octobre 1997, le Conseil a adopté le rapport du Bureau sur les pouvoirs des représentants ayant participé à la quarante-quatrième session (TD/B/44/18). UN ٩ - اعتمد المجلس، في جلسته العامة )الختامية( ٠٩٨ المعقودة في ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، تقرير المكتب بشأن وثائق تفويض الممثلين الذين حضروا الدورة الرابعة واﻷربعين (TD/B/44/18).
    Tous les représentants ayant pris la parole ont souligné que les négociations avaient été très ardues, ont salué les efforts déployés par les facilitateurs des négociations, ont remercié les autres Parties qui avaient fait preuve de souplesse et de volonté de compromis, et ont noté avec satisfaction que, comme le veut la tradition du Protocole, un consensus s'était dégagé sur cette question. UN وشدد جميع الممثلين الذين تناولوا الكلمة على أن المفاوضات كانت شاقة جداً، وأشادوا بجهود أولئك الذين يسّروا تلك المفاوضات، ووجهوا الشكر إلى الأطراف الأخرى لما تحلت به من مرونة وإرادة التوافق، وصرحوا بأنهم مسرورون للتوافق في الآراء الذي تم حول هذه المسألة جرياً على تقاليد البروتوكول.
    Tous les représentants ayant pris la parole ont indiqué que, pour assurer l'efficacité de la mise en œuvre de certains aspects du nouvel instrument international juridiquement contraignant, il serait nécessaire de prévoir un renforcement des capacités et une assistance technique et financière. UN 62 - وقال جميع الممثلين الذين تكلموا أن فعالية تنفيذ أي صك عالمي جديد ملزم قانوناً سوف تتطلب بناء قدرات ومساعدة تقنية ومالية.
    129. À sa 977e séance plénière, le 14 octobre 2005, le Comité a adopté le rapport du Bureau sur la vérification des pouvoirs des représentants ayant participé à la cinquantedeuxième session. UN 129 - في الجلسة العامة 977 التي عقدها المجلس في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2005، اعتمد المجلس تقرير المكتب عن وثائق تفويض الممثلين الذين حضروا الدورة الثانية والخمسين، وبذلك يكون قد قبل وثائق تفويضهم.
    Les vues des représentants ayant pris la parole au cours de l'examen de la question par la Commission sont consignées dans les comptes rendus analytiques correspondants (A/C.6/61/SR.2 à 5, 7, 21 et 23). UN وترد آراء الممثلين الذين تكلموا أثناء نظر اللجنة في البند في المحاضر الموجزة ذات الصلة A/C.6/61/SR.2-5) و 7 و 21 و 23).
    Je voudrais apporter une correction à ce rapport : Au paragraphe 5 du rapport, qui concerne l'examen du projet de résolution, l'Australie, également au nom de la Nouvelle-Zélande et du Canada, doit être ajoutée à la liste des représentants ayant fait des déclarations au titre de l'explication de vote avant le vote. UN وفي ما يتعلق بهذا التقرير، أود أن ادخل تصويبا: في الفقرة 5، التي تقع في نطاق النظر في مشروع القرار، تضاف استراليا، أيضا بالنيابة عن نيوزيلندا، وكندا إلى قائمة الممثلين الذين أدلوا ببيانات تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    9. À sa 963e séance plénière, le 15 octobre 2004, le Conseil a adopté le rapport du Bureau sur la vérification des pouvoirs des représentants ayant participé à la cinquante et unième session. UN 9- في الجلسة العامة 963 التي عقدها المجلس في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2004، اعتمد المجلس تقرير المكتب عن وثائق تفويض الممثلين الذين حضروا الدورة الحادية والخمسين، وبذلك يكون قد قبل وثائق تفويضهم.
    (Point 1 c) de l'ordre du jour) 129. À sa 977e séance plénière, le 14 octobre 2005, le Comité a adopté le rapport du Bureau sur la vérification des pouvoirs des représentants ayant participé à la cinquantedeuxième session. UN 129 - في الجلسة العامة 977 التي عقدها المجلس في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2005، اعتمد المجلس تقرير المكتب عن وثائق تفويض الممثلين الذين حضروا الدورة الثانية والخمسين، وبذلك يكون قد قبل وثائق تفويضهم.
    129. À sa 977e séance plénière, le 14 octobre 2005, le Comité a adopté le rapport du Bureau sur la vérification des pouvoirs des représentants ayant participé à la cinquantedeuxième session. UN 129- في الجلسة العامة 977 التي عقدها المجلس في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2005، اعتمد المجلس تقرير المكتب عن وثائق تفويض الممثلين الذين حضروا الدورة الثانية والخمسين، وبذلك يكون قد قبل وثائق تفويضهم.
    Les vues des représentants ayant pris la parole au cours de l'examen de la question par la Commission sont consignées dans les comptes rendus analytiques correspondants (A/C.6/60/SR.11 à 20 et 22). UN وترد آراء الممثلين الذين تكلموا أثناء نظر اللجنة في البند في المحاضر الموجزة ذات الصلة (A/C.6/60/SR.11-20 و 22).
    9. À sa 963e séance plénière, le 15 octobre 2004, le Conseil a adopté le rapport du Bureau sur la vérification des pouvoirs des représentants ayant participé à la cinquante et unième session. UN 9 - في الجلسة العامة 963 التي عقدها المجلس في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2004، اعتمد المجلس تقرير المكتب عن وثائق تفويض الممثلين الذين حضروا الدورة الحادية والخمسين، وبذلك يكون قد قبل وثائق تفويضهم.
    9. À sa 963e séance plénière, le 15 octobre 2004, le Conseil a adopté le rapport du Bureau sur la vérification des pouvoirs des représentants ayant participé à la cinquante et unième session. UN 9 - في الجلسة العامة 963 التي عقدها المجلس في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2004، اعتمد المجلس تقرير المكتب عن وثائق تفويض الممثلين الذين حضروا الدورة الحادية والخمسين، وبذلك يكون قد قبل وثائق تفويضهم.
    Tous les représentants ayant pris la parole ont salué les efforts fournis par le secrétariat depuis la deuxième session de la Conférence et ont réaffirmé leur engagement en faveur de l'Approche stratégique. UN 26 - وعبر جميع الممثلين الذين تحدثوا، عن شكرهم للأمانة على المساعي التي ظلت تبذلها منذ الدورة الثانية للمؤتمر وجددوا التزامهم بعملية النهج الاستراتيجي.
    Tous les représentants ayant pris la parole ont salué les efforts fournis par le secrétariat depuis la deuxième session de la Conférence et ont réaffirmé leur engagement en faveur de l'Approche stratégique. UN 26 - وعبر جميع الممثلين الذين تحدثوا، عن شكرهم للأمانة على المساعي التي ظلت تبذلها منذ الدورة الثانية للمؤتمر وجددوا التزامهم بعملية النهج الاستراتيجي.
    La composition du Comité devra refléter une large répartition géographique et être équilibrée entre représentants ayant une expérience du secteur public et représentants ayant une expérience du secteur privé. UN وينبغي أن تعكس عضوية اللجنة نطاق توزيع جغرافي واسع وأن يكون بها توازن في التمثيل يراعي الإفادة من خبرات القطاعين العام والخاص.
    Les délégations de plusieurs États parties étaient conduites par des ministres et comprenaient des représentants ayant des compétences techniques spécialisées. UN وترأس وفود عديد من الدول التي قدمت تقاريرها وزراء، وضمت تلك الوفود ممثلين لهم خبرة تقنية متخصصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد