ويكيبيديا

    "représentants du fnuap" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ممثلي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان
        
    • ممثلين للصندوق
        
    • لممثلي الصندوق
        
    • ممثل صندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    • ممثل الصندوق
        
    • من ممثلي الصندوق
        
    • والممثلين القطريين لصندوق السكان
        
    • ممثلو الصندوق
        
    • ممثلي صندوق السكان
        
    • إلى ممثلي الصندوق
        
    • ممثلين لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان
        
    Des instructions seront diffusées à tous les représentants du FNUAP à cet effet. UN وستعمم التعليمات على جميع ممثلي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بهذا الشأن.
    Le rapport tient compte des réponses fournies à un questionnaire envoyé aux pays en développement par l'intermédiaire des représentants du FNUAP. UN ويعكس التقرير ردود البلدان النامية على استبيان أرسل إليها من خلال ممثلي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Troisièmement, il a rapporté que le FNUAP, afin de maîtriser les dépenses budgétaires, avait reporté à la deuxième année de l'exercice biennal le recrutement de sept représentants du FNUAP qui avait déjà été approuvé. UN وثالثا، رغم أن تعيين سبعة ممثلين للصندوق كان قد أُقر في وقت سابق، أخر الصندوق التعيين في السنة الأولى من فترة السنتين بغية الحد من النفقات في الميزانية.
    En outre, ces questions sont examinées dans le cadre des réunions régionales de représentants du FNUAP et de fonctionnaires des bureaux extérieurs. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يجري التشديد على تلك المسائل في اجتماعات المجموعات دون اﻹقليمية لممثلي الصندوق وموظفي المكاتب الميدانية.
    Également à la 8e séance, les représentants du FNUAP et de la Communauté européenne ont fait une déclaration. UN 27 - وفي الجلسة الثامنة أيضا، أدلى كل من ممثل صندوق الأمم المتحدة للسكان وممثل الاتحاد الأوروبي ببيان.
    En outre, la Directrice exécutive a publié une circulaire dans laquelle elle a souligné que les représentants du FNUAP devaient contrôler de près la gestion financière des bureaux. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أكدت المديرة التنفيذية، في أحد التعليمات، أن على ممثل الصندوق الاضطلاع بمهام الرقابة اﻹدارية للمسائل المالية.
    Les représentants du FNUAP doivent recueillir l'appréciation du coordonnateur résident sur ces résultats ainsi que sur leurs compétences. UN ويُطلب من ممثلي الصندوق إدراج المنسق المقيم كمصدر تعليقات على هذا الناتج وعلى كفاءاتهم.
    Des représentants du FNUAP ont été chargés d'identifier et d'examiner les accords de partage des coûts et d'informer le siège des critères de répartition. Ces coûts ont été examinés par le siège du FNUAP et l'équité de leur répartition a été évaluée par les divers bureaux extérieurs. UN طلب الى ممثلي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أن يقوموا بتحديد واستعراض ترتيبات تقاسم التكاليف وأن يحيطوا المقر علما بالمقاييس التي ينبغي أن تقسم هذه التكاليف على أساسها وقد استعرض مقر الصندوق هذه التكاليف وتولت المكاتب الميدانية المعنية تقييمها من حيث مدى العدل المتوفر في تقاسمها.
    Aucune objection n'étant soulevée, le Conseil s'est réuni en session informelle pour écouter les représentants du FNUAP en Côte d'Ivoire, au Malawi et au Mexique, et leur poser des questions. UN ونظرا لعدم وجود اعتراضات، تحول المجلس، في جلسة غير رسمية، للاستماع إلى ممثلي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في كوت ديفوار، وملاوي والمكسيك وطرح أسئلة عليهم.
    Si la réunion était reportée à une date ultérieure, il serait alors possible de diffuser des informations sur les représentants du FNUAP à la session annuelle et de demander l'approbation du Conseil. UN وإذا رحﱢل هذا الاجتماع إلى موعد لاحق، أصبح من الممكن عندئذ تعميم المعلومات عن ممثلي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في الدورة السنوية والتماس موافقة المجلس.
    Si la réunion était reportée à une date ultérieure, il serait alors possible de diffuser des informations sur les représentants du FNUAP à la session annuelle et de demander l'approbation du Conseil. UN وإذا رحﱢل هذا الاجتماع إلى موعد لاحق، أصبح من الممكن عندئذ تعميم المعلومات عن ممثلي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في الدورة السنوية والتماس موافقة المجلس.
    Troisièmement, il a rapporté que le FNUAP, afin de maîtriser les dépenses budgétaires, avait reporté à la deuxième année de l'exercice biennal le recrutement de sept représentants du FNUAP qui avait déjà été approuvé. UN وثالثا، رغم أن تعيين سبعة ممثلين للصندوق كان قد أُقر في وقت سابق، أخر الصندوق التعيين في السنة الأولى من فترة السنتين بغية الحد من النفقات في الميزانية.
    L'Administrateur assistant a informé le Conseil que l'Administrateur appuyait sans réserve l'accord entre le PNUD et le FNUAP visant à donner aux directeurs de pays du FNUAP le titre de représentants du FNUAP et qu'il était fermement convaincu que cette décision renforcerait encore le système des coordonnateurs résidents au niveau des pays. UN وأبلغ مدير البرنامج المساعد المجلس بأن مدير البرنامج يؤيد بقوة الاتفاق بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والصندوق على تسمية المديرين القطريين للصندوق ممثلين للصندوق. وقال إن مدير البرنامج يعتقد بحسم أن هذا اﻹجراء سيؤدي إلى زيادة تعزيز نظام الممثل المقيم على الصعيد القطري.
    L'Administrateur assistant a informé le Conseil que l'Administrateur appuyait sans réserve l'accord entre le PNUD et le FNUAP visant à donner aux directeurs de pays du FNUAP le titre de représentants du FNUAP et qu'il était fermement convaincu que cette décision renforcerait encore le système des coordonnateurs résidents au niveau des pays. UN وأبلغ مدير البرنامج المساعد المجلس بأن مدير البرنامج يؤيد بقوة الاتفاق بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والصندوق على تسمية المديرين القطريين للصندوق ممثلين للصندوق. وقال إن مدير البرنامج يعتقد بحسم أن هذا اﻹجراء سيؤدي إلى زيادة تعزيز نظام الممثل المقيم على الصعيد القطري.
    95 JHF Atelier de formation à la gestion pour les représentants du FNUAP et les fonctionnaires hors classe du siège UN حلقة تدريبيــة في مجال التنميـــة اﻹداريـة لممثلي الصندوق وكبار موظفي المقر لديه
    Atelier de formation à la gestion de l'information financière pour les représentants du FNUAP et le personnel de terrain de rang élevé UN حلقة تدريبية عن إدارة المعلومات الماليـــة لممثلي الصندوق وكبار موظفي البرامج لديه ٩١ موظفا
    Également à la 8e séance, les représentants du FNUAP et de la Communauté européenne ont fait une déclaration. UN 27 - وفي الجلسة الثامنة أيضا، أدلى كل من ممثل صندوق الأمم المتحدة للسكان وممثل الاتحاد الأوروبي ببيان.
    Il appartient aux représentants du FNUAP, à la division concernée du siège et aux agents d’exécution concernés d’examiner le statut du projet d’une manière permanente afin de déterminer si des mesures doivent être prises pour clore un projet en sommeil. UN وتقع على عاتق ممثل الصندوق والشعبة المختصة بالمقر الرئيسي والوكالات المنفذة المختصة مسؤولية استعراض حالة المشاريع على أساس مستمر لتحديد ما إذا كانت هناك حاجة لاتخاذ إجراءات بإقفال مشروع خامل.
    Il a également été précisé que si cinq membres demandaient l'examen en détail d'un programme, cela serait fait et qu'en tout cas, au moins trois représentants du FNUAP seraient invités à participer à la session, afin que leurs programmes puissent être examinés plus en détail, ce qui avait été fait lors de la réunion informelle de la session actuelle. UN وذُكر أيضا أنه إذا ما طلب خمسة أعضاء النظر بالتفصيل في أي برنامج فإن طلبهم سيُلبى، وأنه سيجري، أيا كان اﻷمر، دعوة ثلاثة على اﻷقل من ممثلي الصندوق لحضور الدورة حتى يجري النظر في برامجهم بمزيد من التفصيل، ويأتي ذلك إلى حد كبير على غرار ما تم في الجلسة غير الرسمية للدورة الحالية.
    La Secrétaire a informé le Conseil d'administration que les représentants résidents du PNUD en Inde et en Mauritanie et les représentants du FNUAP en Albanie, en Érythrée, en Inde et au Sénégal assisteraient à la session. UN وأبلغت اﻷمينة المجلس التنفيذي أن الممثلين المقيمين للبرنامج اﻹنمائي في موريتانيا والهند والممثلين القطريين لصندوق السكان في إريتريا وألبانيا والسنغال والهند سيحضرون الدورة.
    On a reconnu que les représentants du FNUAP doivent faire preuve d'une plus grande prudence dans l'utilisation des avances en espèces et d'une plus grande diligence dans le suivi de leur utilisation. UN ومن المسلم به أنه يلزم أن يكون ممثلو الصندوق أكثر حذرا في استخدام السلف النقدية وأكثر اجتهادا في رصد استعمالها.
    Elles ont prié les représentants du FNUAP qui ne s'étaient pas encore engagés en faveur du processus de l'approche sectorielle de le faire de toute urgence. UN وحثت الوفود ممثلي صندوق السكان غير الملتزمين حتى ذلك الوقت بعملية النهج القطاعية على الالتزام بها كمسألة ملحة.
    En outre, des rappels sont souvent envoyés aux représentants du FNUAP afin d’assurer l’application de ces procédures. UN وعلاوة على ذلك، أرسﱢلت بصفة متكررة رسائل تذكير إلى ممثلي الصندوق لكفالة الامتثال لهذه اﻹجراءات.
    Plus précisément, les fonctionnaires de rang supérieur du FNUAP jusqu'alors dénommés directeurs de pays portent désormais le titre de représentants du FNUAP. UN وبالتحديد، فإن الموظفين اﻷقدم المقيمين التابعين لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان )الذين كانوا يعرفون حتى اﻵن بوصفهم مديرين قطريين( يسمون اﻵن بوصفهم ممثلين لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد