Inquiète de constater qu'il n'y a toujours qu'une seule femme parmi les représentants spéciaux du Secrétaire général, | UN | وإذ تعرب عن القلق لعدم وجود أكثر من امرأة واحدة لغاية الآن من بين الممثلين الخاصين للأمين العام، |
Les commandants de forces relèvent directement des représentants spéciaux du Secrétaire général, et les lignes hiérarchiques sont assez courtes. | UN | ويقدم قادة القوات تقاريرهم مباشرة إلى الممثلين الخاصين للأمين العام، وتعد سلسلة القيادة قصيرة نسبيا. |
Ces représentants spéciaux seront nommés par la Conférence des recteurs. | UN | ويقوم مؤتمر العمداء بتعيين الممثلين الخاصين هؤلاء. |
Situations relatives aux droits de l'homme et rapports des rapporteurs et représentants spéciaux | UN | مسائل حقوق الإنسان: حالات حقوق الإنسان والتقارير المقدمة من المقررين والممثلين الخاصين |
ayant trait aux situations relatives aux droits de l'homme et aux rapports des rapporteurs et représentants spéciaux | UN | التقارير التي نظرت فيها الجمعية العامة فيما يتصل بحالات حقوق الإنسان وتقارير المقررين والممثلين الخاصين |
Saluant les efforts déployés par les représentants spéciaux du Secrétaire général pour rapprocher les factions somalies en vue de la réconciliation nationale, | UN | وإذ يثني على الجهود التي بذلها الممثلون الخاصون لﻷمين العام من أجل تحقيق المصالحة الوطنية بين الفصائل الصومالية، |
Un manuel sera élaboré à l'intention de ceux-ci, sur la base d'entretiens approfondis avec d'anciens et de nouveaux représentants spéciaux du Secrétaire général. | UN | واستنادا إلى مقابلات متعمقة أُجريت مع ممثلين خاصين سابقين وحاليين للأمين العام، سيتم إعداد كتيِّب حسن التنظيم مخصص لممثلي الأمين العام الخاصين ومبعوثيه. |
Ces éclaircissements devraient porter sur le type de nomination et les conditions d'emploi applicables aux représentants spéciaux, ainsi que sur le mode de financement. | UN | وينبغي أن يتضمن التوضيح شروط تعيين الممثلين الخاصين وشروط خدمتهم وكذلك طريقة التمويل. |
représentants spéciaux, envoyés et autres cadres supérieurs | UN | مناصب الممثلين الخاصين والمبعوثين والمناصب ذات الصلة |
La question de la désignation de représentants spéciaux et d'envoyés est traitée aux paragraphes 3 et 4 du rapport. | UN | مسألة مناصب الممثلين الخاصين والمبعوثين تبحث في الفقرتين ٣ و٤ من ذلـك التقريــر. |
représentants spéciaux, envoyés et autres cadres supérieurs | UN | مناصب الممثلين الخاصين والمبعوثين والمناصب ذات الصلة |
NATIONS UNIES représentants spéciaux, envoyés et autres cadre supérieurs | UN | مناصب الممثلين الخاصين والمبعوثين والمناصب ذات الصلة |
représentants spéciaux, ENVOYÉS ET AUTRES PERSONNALITÉS NOMMÉES | UN | مناصب الممثلين الخاصين والمبعوثين والمناصب |
Le rôle des représentants spéciaux du Secrétaire général et des coordonnateurs résidents | UN | دور الممثلين الخاصين للأمين العام والمنسقين المقيمين |
situations relatives aux droits de l'homme et rapports des rapporteurs et représentants spéciaux | UN | مسائل حقوق الإنسان: حالات حقوق الإنسان والتقارير المقدمة من المقررين والممثلين الخاصين |
des rapporteurs et représentants spéciaux 259 | UN | حالات حقوق اﻹنسان وتقارير المقررين والممثلين الخاصين |
des rapporteurs et représentants spéciaux | UN | حقوق اﻹنسان وتقارير المقررين والممثلين الخاصين |
QUESTIONS RELATIVES AUX DROITS DE L'HOMME : SITUATIONS RELATIVES AUX DROITS DE L'HOMME ET RAPPORTS DES RAPPORTEURS ET représentants spéciaux | UN | مسائـل حقـوق اﻹنســان: حــالات حقوق اﻹنسان وتقارير المقررين والممثلين الخاصين |
Saluant les efforts déployés par les représentants spéciaux du Secrétaire général pour rapprocher les factions somalies en vue de la réconciliation nationale, | UN | وإذ يثني على الجهود التي بذلها الممثلون الخاصون لﻷمين العام من أجل تحقيق المصالحة الوطنية بين الفصائل الصومالية، |
On compte en outre 11 rapporteurs spéciaux par pays, trois représentants spéciaux par pays et deux experts indépendants. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يوجد ١١ مقررا خاصا و٣ ممثلين خاصين معنيين ببلدان محددة، وخبيرين مستقلين. |
Rapporteurs spéciaux, représentants spéciaux, experts indépendants, présidents des groupes de travail | UN | المقررون الخاصون والممثلون الخاصون والخبراء المستقلون ورؤساء الأفرقة العامة |
Le choix du ou des représentants spéciaux adjoints peut, quant à lui, être influencé par la nécessité de maintenir un équilibre géographique au sein de la direction de la mission. | UN | وقد يتأثر اختيار نائب أو أكثر للممثلين الخاصين بضرورة تحقيق التوزيع الجغرافي داخل قيادة البعثة. |
Ces consultations ont donc fait la preuve de leur efficacité sans pour autant remettre en cause le mandat du Conseil, celui du Secrétaire général et de ses représentants spéciaux. | UN | وبالتالي، أظهرت تلك المشاورات جدواها، دون تقويض مسؤولية المجلس أو مسؤولية اﻷمين العام أو ممثليه الخاصين. |
Il a été fait observer à cet égard que l'Organisation avait précisément pour pratique de nommer des représentants spéciaux et des missions d'enquête, comme il ressortait des rapports déjà établis par le Secrétaire général sur la question des sanctions. | UN | وفي هذا الصدد، ذكر أن تعيين ممثل خاص وبعثة لتقصي الحقائق ممارسة متبعة في المنظمة، والدليل على ذلك التقارير السابقة للأمين العام عن موضوع الجزاءات. |
Si ces dispositions vous agréent, je serais heureux de vous communiquer les noms des représentants spéciaux du Honduras pour les pourparlers bilatéraux. (Signé) Guillermo Pérez-Caldaso Arias | UN | وإذا حظي هذا العرض بقبول سعادتكم، فسيسرني أن أبعث إليكم بقائمة بأسماء الأشخاص الذين سيعملون بصفة مندوبين خاصين لهندوراس في المحادثات الثنائية. |
Les deux représentants spéciaux ont coordonné leurs efforts tout au long de l'année et entrepris des activités communes. | UN | ونسق الممثلان الخاصان جهودهما خلال كامل السنة واضطلعا بأنشطة مشتركة. |
Réunions des rapporteurs spéciaux, représentants spéciaux, experts indépendants et présidents des groupes de travail du Conseil des droits de l'homme | UN | اجتماعات المقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين ورؤساء الأفرقة العاملة لمجلس حقوق الإنسان |
Dans le même temps, des représentants spéciaux restent en contact avec les autorités abkhazes de facto afin de tirer au clair la situation. | UN | وفي الوقت نفسه، يبقى ممثلون خاصون على اتصال بسلطات الأمر الواقع الأبخازية من أجل إيضاح الحالة الراهنة الفعلية. |
Mes représentants spéciaux dans les missions de paix négocient quotidiennement pour assurer l'application et le respect des dispositions de tous accords de paix et œuvrent régulièrement avec les parties à gérer de nouveaux foyers de tension. | UN | ويقوم ممثلي الخاصون في البعثات الميدانية بالتوسط يوميا لدعم الامتثال للاتفاقات الموقعة وتنفيذها، ويعملون روتينيا مع الأطراف للتعامل مع مصادر النـزاع الجديدة. |
Les envoyés et les représentants spéciaux du Secrétaire général ont poursuivi les consultations avec les parties en vue d'envisager comment remédier à la situation. | UN | واستمر مبعوثو الأمين العام وممثلوه الخاصون بالتشاور مع الطرفين بشأن سبل معالجة الوضع. |
Il y a en outre huit rapporteurs spéciaux et deux représentants spéciaux pour des pays donnés ainsi que deux experts indépendants. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يوجد ثمانية مقررين خاصين ﻷقطار محددة، وممثلين خاصين اثنين لقطرين محددين، وخبيرين اثنين مستقلين. |