ويكيبيديا

    "représentation du personnel" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تمثيل الموظفين
        
    • بتمثيل الموظفين
        
    • ممثلي الموظفين
        
    • لتمثيل الموظفين
        
    • الممثلة للموظفين
        
    • المحلية لممثلي الموظفين
        
    • التمثيلية للموظفين
        
    • اتحادات الموظفين
        
    • تمثيل موظفي
        
    vii) Coût et modalités des activités de représentation du personnel UN ' ٧ ' تكاليف وطرائق أنشطة تمثيل الموظفين
    Pourtant, l'absence de toute représentation du personnel risquant de résulter d'un tel seuil ne contribuerait assurément pas à améliorer les relations avec le personnel et l'Administration. UN فعدم تمثيل الموظفين على الإطلاق بسبب هذا الحد الأدنى لن يكون بالضرورة حلاً لتحسين العلاقات بين الموظفين والإدارة.
    Il a noté aussi que de nombreuses modifications avaient été apportées à la composition du Comité de la Caisse de prévoyance en ce qui concerne la représentation du personnel. UN ولاحظ المجلس أيضا أن ثمة تغييرات عديدة في عضوية اللجنة من حيث تمثيل الموظفين.
    vi) Les pratiques des États Membres concernant la représentation du personnel dans les différents pays; UN ' ٦ ' ممارسات الدول اﻷعضاء فيما يتصل بتمثيل الموظفين الوطنيين؛
    Par principe, l'exercice de fonction de représentation du personnel ne devrait ni entraver ni accélérer ou servir la carrière des représentants du personnel; UN ومن حيث المبدأ، ينبغي ألا تعوق الأدوار التمثيلية للموظفين الحياة الوظيفية لأي من ممثلي الموظفين أو تعجل بها.
    La complexité des affaires disciplinaires contribue à allonger les délais requis pour assurer la représentation du personnel affecté dans les missions. UN كما أن تعقيد القضايا التأديبية على وجه الخصوص يزيد من الوقت اللازم لتمثيل الموظفين بالميدان.
    Le Sous-Secrétaire général à la gestion des ressources hu-maines présente les rapports du Secrétaire général sur le coût des activités de représentation du personnel. UN قدم اﻷمين العام المساعد، مكتب تنظيم الموارد البشرية تقارير اﻷمين العام عن تكاليف أنشطة تمثيل الموظفين.
    Les coûts indirects correspondent au temps que les fonctionnaires consacrent aux activités de représentation du personnel. UN أما التكاليف غير المباشرة فتتصل بالوقت الذي يخصصه الموظفون ﻷنشطة تمثيل الموظفين.
    Coûts et modalités des activités de représentation du personnel : données financières relatives aux associations et syndicats du UN تكاليف وطرائق تمثيل الموظفين: بيانات مالية متصلة
    II. COÛTS DIRECTS ET INDIRECTS DES ACTIVITÉS DE représentation du personnel UN ثانيا - التكاليف المباشرة وغير المباشرة ﻷنشطة تمثيل الموظفين
    Auparavant, il n'existait pas de formule convenue pour déterminer le nombre raisonnable d'heures pouvant être consacrées aux activités de représentation du personnel. UN وقبل أن توضع تلك الصيغة لم يكن هناك اتفاق على طريقة تحديد كمية الوقت الذي يعتبر معقولا ﻷنشطة تمثيل الموظفين.
    Il lui semble que l’on abandonne tout le système de la représentation du personnel dans les commissions d’arbitrage au seul motif qu’il y a des retards excessifs. UN ويبدو له أن نظام تمثيل الموظفين في أفرقة التحكيم برمته يطرح جانبا لمجرد وجود تأخيرات مفرطة.
    Liste du personnel du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies : coût de la représentation du personnel UN قائمة بموظفي اﻷمانة العامة؛ وتكاليف أنشطة تمثيل الموظفين
    Coût des activités de représentation du personnel en 1992, 1993 et 1994 UN تكاليف أنشطة تمثيل الموظفين في اﻷعوام ١٩٩٢ و ١٩٩٣ و ١٩٩٤
    D. Protection des fonctions de représentation du personnel 51−56 23 UN دال - حماية مهام تمثيل الموظفين 51-56 28
    La mise en œuvre de la recommandation ci-après, conformément au paragraphe 28 des normes de conduite de la CFPI, devrait renforcer l'efficacité de la représentation du personnel. UN ومن المتوقّع أن يؤدّي تنفيذ التوصية التالية، وفقاً للفقرة 28 من معايير السلوك في لجنة الخدمة المدنية الدولية، إلى تعزيز فعالية تمثيل الموظفين.
    La mise en œuvre de la recommandation ciaprès devrait améliorer l'efficacité de la représentation du personnel au niveau du régime commun. UN ويُتَوقَّع أن يفضي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز فعالية تمثيل الموظفين على مستوى النظام الموحَّد.
    vi) Les pratiques des États Membres concernant la représentation du personnel dans les différents pays; UN ' ٦` الممارسة التي تتبعها الدول اﻷعضاء فيما يتصل بتمثيل الموظفين على الصعيد الوطني؛
    Le présent rapport a été communiqué aux organes de représentation du personnel dans l'ensemble du Secrétariat pour information, en attendant que l'Assemblée générale donne des directives en la matière et se prononce sur la ou les approches qui ont sa préférence. UN وقد وزع هذا التقرير على هيئات ممثلي الموظفين في مختلف وحدات اﻷمانة العامة لعلمهم، ريثما تصدر الجمعية العامة توجيها وتتخذ قرارا بشأن النهج أو النهج المفضلة.
    Tous les États Membres qui ont communiqué des renseignements sur la représentation du personnel à l’échelon national ont signalé que les locaux utilisés à cette fin étaient fournis par l’administration, à des degrés divers. UN وذكرت جميع الدول اﻷعضاء التي قدمت تقارير عن تمثيل الموظفين الوطنيين أن اﻹدارة توفر بدرجات مختلفة تسهيلات لتمثيل الموظفين.
    Il serait intéressant d'avoir des informations sur les comités, sous-comités et groupes de travail qui appuient les activités de représentation du personnel, sur les coûts afférents au personnel libéré et sur le nombre de fonctionnaires qui siègent aux organes de représentation du personnel. UN وأضاف قائلا إنه من اﻷمور الطيبة تلقﱢي معلومات عن اللجان، بما فيها اللجان العامة واللجان الفرعية، واﻷفرقة العاملة التي تدعم أعمال تمثيل اﻹدارة والموظفين، وعن التكاليف المتصلة بالموظفين الذي يخلى سبيلهم، وعن نسبة الموظفين اﻷعضاء في الهيئات الممثلة للموظفين.
    On s'efforcera également de renforcer le système interne d'administration de la justice et de fournir un appui aux organes locaux de gestion et de représentation du personnel. UN وسيولى أيضا اهتمام لتعزيز العنصر المحلي في نظام العدالة الداخلي ولتقديم الدعم إلى الهيئة المحلية المشتركة بين الموظفين والإدارة والهيئة المحلية لممثلي الموظفين.
    Nombre de ses recommandations ont été généralement approuvées, mais les représentants des organes de représentation du personnel ont émis des réserves sur certaines d'entre elles. UN ولئن كان هناك توافق في الآراء بشأن العديد من توصياته، فإنّ ممثلي اتحادات الموظفين أعربوا عن تحفظاتهم على عدد قليل منها.
    :: Maintien de liens de coopération avec les organes de représentation du personnel des Nations Unies, notamment en vue d'assurer des relations satisfaisantes entre le personnel et l'administration à l'échelle mondiale; UN :: الحفاظ على علاقات التعاون مع هيئات تمثيل موظفي الأمم المتحدة، بما في ذلك كفالة علاقة فعالة بين الموظفين والإدارة على صعيد المنظومة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد