ويكيبيديا

    "représentation légale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التمثيل القانوني
        
    • تمثيل قانوني
        
    • الممثلون القانونيون
        
    • الممثل القانوني
        
    • والتوكيل القانوني
        
    • تمثيل فعال
        
    • تمثيلاً قانونياً
        
    • تمثيلهم القانوني
        
    • ممثل شخصي
        
    • وتمثيلها القانوني
        
    La DNDM peut donc assurer directement la représentation légale de la femme devant les instances judiciaires et extra-judiciaires si la victime le demande. UN وعندئذ يمكن للمكتب تولي التمثيل القانوني للمرأة مباشرة أمام الهيئات القضائية والخارجة عن القضاء إذا طلبت الضحية ذلك.
    En guise d'alternative, une délégation a suggéré d'exiger la représentation légale pour les enfants de moins de 16 ans. UN وعوضاً عن ذلك، اقترح أحد الوفود اشتراط التمثيل القانوني للأطفال الأقل من سن 16 سنة.
    D'autres ont fait valoir que le risque de manipulation pourrait être mieux traité, soit en exigeant une représentation légale ou en définissant explicitement les représentants légaux. UN وذهب آخرون إلى أن احتمال التلاعب يمكن التصدي له على نحو أفضل إما باشتراط التمثيل القانوني أو بتحديد الممثلين القانونيين تحديداً صريحاً.
    Au lieu de cela, il s'est retrouvé sans représentation légale au moment crucial du recours, et il n'a pas été informé du retrait de son conseil. UN لكنه تُرك بلا تمثيل قانوني في مرحلة الاستئناف الحاسمة ولم يخطر بانسحاب محاميه.
    Au lieu de cela, il s'est retrouvé sans représentation légale au moment crucial du recours, et il n'a pas été informé du retrait de son conseil. UN لكنه تُرك بلا تمثيل قانوني في مرحلة الاستئناف الحاسمة ولم يخطر بانسحاب محاميه.
    représentation légale des victimes UN الممثلون القانونيون للمجني عليهم
    La représentation légale concerne les enfants mineurs ou ceux qui n'ont pas la capacité juridique et qui ne sont pas capables de prendre des engagements en connaissance de cause. UN ويمارس التمثيل القانوني عندما يكون الطفل في حداثة سنه أو مفتقراً للأهلية المدنية اللازمة لأخذ تعهدات ملزمة عن وعي تام.
    La représentation légale assurée par un conseiller pour les patients est gratuite. UN ويتم التمثيل القانوني في شكل مستشار للمرضى بالمجان.
    Ses programmes de relèvement et de développement renforcent le rôle des institutions chargées d'assurer l'état de droit, comme la police, les organes de représentation légale et l'appareil judiciaire. UN وتساعد الأنشطة التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي للأمم المتحدة في مجالي الانتعاش والتنمية في تعزيز المؤسسات الوطنية بتكريس سيادة القانون، مثل الشرطة، وهيئات التمثيل القانوني والسلطة القضائية.
    58. De fait, le droit à une représentation légale est systématiquement méconnu et refusé par le pouvoir judiciaire dans les affaires pénales. UN 58- وفي واقع الأمر، غالباً ما يسيء الجهاز القضائي فهم الحق في التمثيل القانوني وينكرونه في القضايا الجنائية.
    Et bien, une représentation légale est votre droit constitutionnel, mais je vous préviens qu'à l'instant où un avocat entre ici, je ne peux pas vous aider. Open Subtitles ،حسنا، التمثيل القانوني هو حقّك الدستوري لكنني أخبرك أنّه في اللحظة التي يصل .فيها محاميك، لن أستطيع مساعدتك
    :: représentation légale effective des victimes devant la Cour compte tenu des différences dans leurs intérêts et des ressources limitées de la Cour UN :: تمثيل قانوني فعال للضحايا أمام المحكمة مع مراعاة مصالحهم المختلفة والموارد المحدودة للمحكمة
    :: représentation légale effective des victimes devant la Cour compte tenu des différences dans leurs intérêts et des ressources limitées de la Cour UN :: تمثيل قانوني فعال للضحايا أمام المحكمة مع مراعاة مصالحهم المختلفة والموارد المحدودة للمحكمة
    148. De nombreux détenus et prisonniers qui ont été interrogés par le Rapporteur spécial n’avaient pas eu droit à une représentation légale adéquate et, dans certains cas, n’avaient fait l’objet que de jugements sommaires. UN 148- ولم يتح تمثيل قانوني ملائم لعدد كبير من المحتجزين والسجناء الذين أجرى المقرر الخاص مقابلات معهم وفي بعض الحالات، لم تجر لهم سوى محاكمات بإجراءات موجزة.
    90. représentation légale des victimes UN 90 - الممثلون القانونيون للضحايا
    représentation légale des victimes UN الممثلون القانونيون للضحايا
    Règles [B] représentation légale des victimes UN القاعدة [باء] الممثل القانوني للمجني عليهم
    :: représentation légale économique et appropriée des victimes UN :: تمثيل فعال التكاليف وملائم للضحايا
    En outre, un tribunal de première instance était chargé des problèmes de protection des consommateurs de moindre importance et n'exigeait pas de représentation légale. UN وعلاوة على ذلك، هناك هيئة قضائية متخصصة في الدعاوى الصغيرة، وهي تُعنى بالمشاكل الأصغر التي تواجه المستهلكين ولا تستلزم تمثيلاً قانونياً.
    ii) Les aider à organiser leur représentation légale et fournir à leurs représentants légaux un appui adéquat, son concours et des informations, y compris les installations dont ils peuvent avoir besoin pour l'accomplissement direct de leur devoir; UN مساعدتهم على تنظيم تمثيلهم القانوني وتقديم الدعم الوافي والمساعدة والمعلومات إلى وكلائهم القانونيين، بما في ذلك المرافق التي قد يحتاجون إليها للقيام مباشرة بواجبهم؛
    < < b) Lorsque les États parties prévoient une procédure, qui doit être établie par la loi, pour la désignation, en dernier recours, d'une représentation légale, la loi prévoit des garanties appropriées, notamment l'examen périodique par un tribunal compétent, impartial et indépendant, de la désignation et des décisions prises par le représentant légal. UN " (ب) حيثما تقضي الدول الأطراف بإجراء مؤسس بقانون لتعيين ممثل شخصي كملاذ أخير، ينبغي أن ينص هذا القانون على ضمانات مناسبة، من بينها المراجعة الدورية لتعيين الممثل الشخصي ولقراراته لدى محكمة مختصة محايدة مستقلة.
    III. Responsabilité et représentation légale du Mécanisme mondial 8−12 5 UN ثالثاً - المساءلة عن الآلية العالمية وتمثيلها القانوني 8-12 5

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد