ويكيبيديا

    "représentation ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تمثيلية أو
        
    • تمثيل أو
        
    • تمثيلي أو
        
    • أو لها وجود
        
    • التمثيل أو
        
    • قطري أو
        
    • أو الأداء
        
    Un consultant ne doit pas accomplir des tâches incombant aux fonctionnaires de l’Organisation ni exercer des fonctions de représentation ou d’encadrement; UN ويتعيﱠن ألا يزاول الخبير الاستشاري المهام التي يضطلع بها موظفو المنظمة أو أن يُعطى أية صفة تمثيلية أو مسؤولية إشرافية.
    2. Réaffirme que les consultants ne doivent pas remplir des fonctions incombant aux membres du personnel de l'Organisation ni exercer de responsabilité en matière de représentation ou de responsabilité hiérarchique; UN 2 - تؤكد من جديد عدم جواز أداء الاستشاريين مهام موظفي المنظمة أو اضطلاعهم بأي مسؤولية تمثيلية أو إشرافية؛
    2. Réaffirme que les consultants ne doivent pas remplir des fonctions incombant aux membres du personnel de l'Organisation ni exercer de responsabilité en matière de représentation ou de responsabilité hiérarchique ; UN 2 - تؤكد مجددا أن الاستشاريين لن يؤدوا مهام موظفي المنظمة ولن يضطلعوا بأي مسؤولية تمثيلية أو إشرافية؛
    Le précédent rapport avait déjà constaté cet état de fait et les raisons de cette sous représentation ou de cette absence tenaient essentiellement à : UN وأظهر التقرير السابق هذه الحالة وأسباب قلة تمثيل أو انعدام تمثيلها ترجع بصفة أساسية إلى:
    Or, ces liens, qu'ils soient ou non avérés, risquent de mettre en danger ceux d'entre eux qui sont investis de fonctions de représentation ou de responsabilités, ceci valant aussi souvent pour les enquêtes sur les atteintes aux droits de l'homme. UN وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أن هذه الصلات الفعلية أو المزعومة قد تعرض للخطر الزملاء الأفغان الذين يضطلعون بدور تمثيلي أو متصل بصنع القرار، وهذا ينطبق بنفس القدر في كثير من الحالات على قضايا حقوق الإنسان.
    Renforcement de la collaboration, au niveau des pays, avec les institutions spécialisées et les autres entités des Nations Unies n'ayant pas de représentation ou peu présentes dans le pays, notamment sur les questions concernant les programmes pluriannuels et l'allocation des ressources en fonction des priorités nationales [E.1b.1] UN التعاون على المستوى القطري مع الوكالات المتخصصة والكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة التي ليس لها وجود قطري أو لها وجود محدود، بما في ذلك ما يتصل بقضايا تتعلق بالبرامج المتعددة السنوات ومخصصات الموارد المرتبطة بالأولويات الوطنية. [هاء - 1ب-1]
    Cette communication doit préciser si la désignation est faite en vue d'une représentation ou d'une assistance. UN ويُحدَّد في تلك الرسالة ما إذا كان تعيينهم هو لغرض التمثيل أو المساعدة.
    Renforcement de la collaboration, au niveau des pays, avec les institutions spécialisées et les autres entités des Nations Unies n'ayant pas de représentation ou peu présentes dans le pays, notamment sur les questions concernant les programmes pluriannuels et l'allocation des ressources en fonction des priorités nationales UN التعاون على المستوى القطري مع الوكالات المتخصصة والكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة التي ليس لديها وجود قطري أو لديها وجود محدود، بما في ذلك ما يتصل بقضايا تتعلق بالبرامج المتعددة السنوات ومخصصات الموارد المرتبطة بالأولويات الوطنية.
    2. Réaffirme que les consultants ne doivent pas remplir des fonctions incombant aux membres du personnel de l'Organisation ni exercer de responsabilité en matière de représentation ou de responsabilité hiérarchique; UN 2 - تؤكد مجددا أن الاستشاريين لن يؤدوا مهام موظفي المنظمة ولن يضطلعوا بأي مسؤولية تمثيلية أو إشرافية؛
    2. Réaffirme que les consultants ne doivent pas remplir des fonctions incombant aux membres du personnel de l'Organisation ni exercer de responsabilité en matière de représentation ou de responsabilité hiérarchique ; UN 2 - تؤكد من جديد أن الاستشاريين لا ينبغي أن يؤدوا مهام موظفي المنظمة أو يضطلعوا بأي مسؤولية تمثيلية أو إشرافية؛
    23. Réaffirme la règle en vigueur selon laquelle les consultants ne doivent pas exercer des fonctions qui sont celles des fonctionnaires de l'Organisation ni assumer des responsabilités de représentation ou d'encadrement, et prie la HautCommissaire: UN 23- تؤكد من جديد القاعدة المعمول بها التي تقضي بأنه لا يجوز للخبراء الاستشاريين أن يمارسوا مهامّ موظفي المنظمة ولا أن يضطلعوا بأي مسؤولية تمثيلية أو إشرافية، وتطلب إلى المفوضة السامية:
    23. Réaffirme la règle en vigueur selon laquelle les consultants ne doivent pas exercer des fonctions qui sont celles des fonctionnaires de l'Organisation ni assumer des responsabilités de représentation ou d'encadrement, et prie la Haut-Commissaire: UN 23- تؤكد من جديد القاعدة المعمول بها التي تقضي بأنه لا يجوز للخبراء الاستشاريين أن يمارسوا مهامّ موظفي المنظمة ولا أن يضطلعوا بأي مسؤولية تمثيلية أو إشرافية، وتطلب إلى المفوضة السامية:
    Le consultant ne peut effectuer des tâches incombant normalement à un fonctionnaire, ni exercer des fonctions de représentation ou d'encadrement. UN 9 - ويجب ألا يقوم الاستشاريون بأداء وظائف الموظفين، أو تكون لهم أي مسؤولية تمثيلية أو إشرافية.
    f) Un consultant ne peut effectuer des tâches incombant normalement aux fonctionnaires de l’Organisation, ni exercer des fonctions de représentation ou d’encadrement; UN )و( ينبغي ألا يقوم الخبير الاستشاري بمهام موظفي المنظمة أو أن تكون له أية صفة تمثيلية أو مسؤولية إشرافية؛
    À cet égard, les représentants du personnel notent avec satisfaction que la politique définie confirme que les consultants doivent posséder d’emblée les qualifications nécessaires pour s’acquitter de leurs tâches et ne peuvent exercer des fonctions de représentation ou d’encadrement. UN ويشعر ممثلو الموظفين بالارتياح عندما يرون التأكيد على ضرورة أن تتوفر في الخبراء الاستشاريين المهارات الضرورية لتحقيق أهدافهم وأن لا يكون لهم أي تمثيل أو مسؤولية إشرافية.
    Taiwan a ouvert plus de 120 ambassades, consulats généraux, organismes de représentation ou bureaux dans le monde démontrant ainsi qu'il est un pays souverain. UN ولدى تايوان ما يزيد على 120 سفارة وقنصلية عامة ومكتب تمثيل أو مكاتب في جميع أرجاء العالم، مما يعطى الدليل الكامل على أن تايوان بلد ذو سيادة.
    En outre, Taiwan a établi plus de 110 ambassades, consulats généraux, organismes de représentation ou bureaux dans le monde, démontrant ainsi qu'il est véritablement un pays souverain. UN وقد فتحت تايوان ما يزيد على 110 من سفارات، وقنصليات عامة ومكاتب تمثيل أو مكاتب في جميع أرجاء العالم، مما يعطى الدليل الكامل على أن تايوان بلد ذو سيادة فعلا.
    Il convient aussi de noter que ces relations réelles ou supposées peuvent mettre en danger les agents recrutés sur le plan national qui exercent des fonctions de représentation ou ont un pouvoir de décision, surtout lorsqu'ils s'occupent de cas ayant trait aux droits de l'homme. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن هذه الصلات الفعلية أو المزعومة قد تعرض للخطر الموظفين الوطنيين الذين يضطلعون بدور تمثيلي أو يتصل بصنع القرارات، وخاصة في قضايا حقوق الإنسان.
    8. Il convient d'appliquer le paragraphe 2 e) en ayant à l'esprit l'effet discriminatoire qu'il pourrait avoir sur les fournisseurs ou entrepreneurs étrangers ne disposant pas d'une présence permanente (filiale, bureau de représentation ou succursale) dans l'État adoptant. UN 8- وينبغي تنفيذ الفقرة (2) (ﻫ) مع مراعاة تأثيرها التمييزي المحتمل على المورِّدين أو المقاولين الأجانب الذين لا يوجد لهم حضور دائم (سواء من خلال فرع أو مكتب تمثيلي أو شركة تابعة) في الدولة المشترعة المعنية.
    Activités permettant aux institutions spécialisées, aux commissions régionales et aux autres organismes des Nations Unies n'ayant pas de représentation ou peu présents dans le pays de contribuer sur les plans analytique et normatif aux bilans communs de pays (par. 46) [E.1b.1] UN :: اتخاذ إجراءات لتمكين الوكالات المتخصصة/اللجان الإقليمية/كيانات الأمم المتحدة الأخرى التي ليس لها وجود قطري أو لها وجود محدود من الإسهام بمدخلات تحليلية ومعيارية في التقييم القطري المشترك (الفقرة 46) [هاء - 1ب-1]
    Cette communication doit préciser si la désignation est faite en vue d'une représentation ou d'une assistance. UN ويُحدَّد في تلك الرسالة ما إذا كان تعيينُهُم هو لغرض التمثيل أو المساعدة.
    Cette rétribution sera due indépendamment de celle qui correspond à la récitation, à la représentation ou à l'exécution. UN ويكون دفع هذا التعويض مستحقاً بصورة مستقلة عن الأجر المستحق لقاء التلاوة أو التمثيل أو الأداء الفعلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد