ويكيبيديا

    "représente une augmentation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يمثل زيادة
        
    • يعكس زيادة
        
    • تمثل زيادة
        
    • يشكل زيادة
        
    • يعكس نموا
        
    • يمثّل زيادة
        
    • للزيادة محسوبة
        
    • يمثِّل زيادة
        
    • تعكس زيادة
        
    • تعكس نموا قدره
        
    • يمثل ارتفاعا
        
    • يظهر نموا قدره
        
    • يعادل زيادة
        
    • يعني زيادة
        
    • زيادة تبلغ
        
    Leur montant total se chiffre à 2 746 100 dollars, ce qui représente une augmentation nette de 182 400 dollars. UN وتبلغ هذه الاحتياجات ما مجموعه 100 746 2 دولار، مما يمثل زيادة صافيها 400 182 دولار.
    Ce montant représente une augmentation de 49 % par rapport au précédent exercice biennal. UN وهذا يمثل زيادة بنسبة ٤٩ في المائة على فترة السنتين السابقة.
    Cela représente une augmentation de deux par rapport au précédent gouvernement. UN وهذا يمثل زيادة قدرها عضوتين بالمقارنة بالإدارة الحكومية السابقة.
    En outre, le nombre de postes prévus est de 342, ce qui représente une augmentation de 84 postes. UN وتبلغ هذه الاحتياجات ٣٠٠ ٧٧٩ ٤٠ دولار وتشمل ٣٤٢ وظيفة مقترحة، وذلك يعكس زيادة قدرها ٨٤ وظيفة.
    Le crédit demandé au titre des heures supplémentaires s'élève à 500 000 dollars, ce qui représente une augmentation en volume de 20 000 dollars. UN وتبلغ مخصصات العمل اﻹضافي ٠,٥ مليون دولار تمثل زيادة في الحجم قدرها ٠,٠٢ مليون دولار.
    Cela représente une augmentation de 233,6 % par rapport aux 11,3 millions de dollars reçus en 2007 au moyen de la même modalité de financement. UN وهذا يمثل زيادة نسبتها 233.6 في المائة عن المبلغ المتلقى في عام 2007 بهذه الطريقة نفسها، وقدره 11.3 مليون دولار.
    Autrement dit, la part du déficit à financer au moyen de l'assistance extérieure représente une augmentation par rapport aux niveaux d'aide existants. UN وهذا يعني أن الجزء الذي يتعين تمويله خارجيا من فجوة الموارد يمثل زيادة على مستويات المعونة الحالية.
    Cela représente une augmentation nette de 232 354 400 dollars par rapport aux crédits ouverts pour l'exercice en cours : UN وهذا يمثل زيادة صافية مقدارها ٤٠٠ ٣٤٥ ٢٣٢ دولار فوق التقديرات المعتمدة حاليا، وذلك على النحو التالي:
    Cela représente une augmentation de 8,1 % par rapport aux cinq dernières années, soit depuis le recensement précédent de 2006. UN وهو ما يمثل زيادة قدرها 8.1 في المائة على مدى السنوات الخمس الماضية منذ التعداد الأخير عام 2006.
    En 2010, le nombre de ces fonctionnaires s'élevait à 651, ce qui représente une augmentation de près de 200 %, puisqu'en 2008 il n'y en avait que 186. UN وفي عام 2010، كان عددهم 651 شخصاً، وهو ما يمثل زيادة بأكثر من 200 في المائة مقارنة ﺑ 186 شخصاً في عام 2008.
    Neuf des 63 commissions sont présidées par des femmes, ce qui représente une augmentation de 3,4 % par rapport à 2008. UN و9 لجان من اللجان البالغ عددها 63 لجنة ترأسها نساء. وهذا يمثل زيادة بنسبة 3.4 في المائة عن عام 2008.
    Ils ont transporté 1 067,1 millions de passagers, ce qui représente une augmentation de 7,8 % par rapport à 2006. UN وقامت بما مجموعه 000 100 067 1 رحلة لنقل المسافرين، مما يمثل زيادة تبلغ 7.8 ف المائة.
    En 2009, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a recensé 145 incidents ayant pour victimes des agents d'organismes humanitaires dans le Nord-Kivu et 32 dans le Sud-Kivu, ce qui représente une augmentation considérable par rapport à 2008. UN ففي عام 2009، سجل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية 145 حادثا أمنيا يشمل عاملين في المجال الإنساني في كيفو الشمالية و 32 حادثا في كيفو الجنوبية، مما يمثل زيادة ذات بال مقارنة بعام 2008.
    Si l'on tient compte des ressources nécessaires pour le progiciel de gestion intégré, cela représente une augmentation, en chiffres nets, de 46 053 700 dollars (15,6 %). UN وأخذا في الحسبان احتياجات مشروع تخطيط موارد المؤسسة، فإن المبلغ المقترح يمثل زيادة صـافية تبلغ 700 053 46 دولار، أو 15.6 في المائة.
    Ces dernières années, les émissions de dioxyde de carbone (CO2) ont continué d'augmenter à l'échelle mondiale, atteignant 30 milliards de tonnes à la fin de 2007, ce qui représente une augmentation de 35 % par rapport à 1990. UN وواصلت انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في العالم اتجاهها التصاعدي في السنوات الأخيرة، حيث بلغ مجموعها 30 مليار طن متري في نهاية عام 2007. وهذا يمثل زيادة قدرها 35 في المائة عن مستوى عام 1990.
    Des affrontements au sujet des ressources ont fait 23 morts, ce qui représente une augmentation par rapport aux 12 décès enregistrés au cours de la période précédente. UN وتسببت الاشتباكات المتصلة بالموارد في مقتل 23 شخصاً، مما يمثل زيادة بالمقارنة مع مقتل 12 شخصاً أثناء الفترة السابقة.
    On évalue à 165 millions de dollars le montant des fonds à recevoir du PNUD pour des projets de coopération technique, ce qui représente une augmentation de 10 % par rapport aux 149 millions de dollars prévus pour l’exercice biennal 1998-1999. UN ويصل حجم الموارد المخصصة للمشاريع التشغيلية من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى ١٦٥ مليون دولار مما يعكس زيادة بمعدل ١٠ في المائة على مبلغ اﻟ ١٤٩ مليون دولار المبين لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Les besoins résultant de ces activités nouvelles sont estimés à 40,5 millions de dollars, ce qui représente une augmentation de 1,5 % des ressources allouées aux programmes. UN وتبلغ الاحتياجات المتوقعة 40.5 مليون دولار، تمثل زيادة في موارد البرنامج بنسبة 1.5 في المائة.
    En 2007, les dépenses d'armement mondial ont atteint 1400 milliards de dollars, ce qui représente une augmentation de 45 % depuis 1998. UN إن الإنفاق العالمي على التسلح قد بلغ 1.4 تريليون من الدولارات، ما يشكل زيادة تبلغ 45 في المائة منذ 1998.
    1.15 Le montant prévu à ce titre (1 622 800 dollars), qui représente une augmentation de ressources de 634 700 dollars, se répartit de la façon suivante : UN ١-٥١ المبلغ ٨٠٠ ٦٢٢ ١ دولار، المدرج تحت هذا البند الذي يعكس نموا في الموارد قــدره ٧٠٠ ٦٣٤ دولار، يتصل بما يلي:
    Cette somme représente une augmentation de 50 % par rapport à 2010, année pour laquelle les rançons versées aux pirates ont dépassé 110 millions de dollars des États-Unis. UN وهذا يمثّل زيادة بنسبة 50 في المائة مقارنة بعام 2010، حيث بلغت أموال الفدية المدفوعة للقراصنة ما يزيد على 110 ملايين دولار.
    En monnaie locale, elle est identique à celle de 1998, mais en dollars des États-Unis et au taux de change du 1er avril 1999, elle représente une augmentation de 5,08 % environ par rapport à l'année précédente. UN بيد أنه استنادا إلى سعر الصرف المعمول به في اﻷمم المتحدة في ١ نيسان/ابريل ١٩٩٩ فإن النسبة المئوية للزيادة محسوبة بدولارات الولايات المتحدة هي ٥,٠٨ في المائة تقريبا عن السنة الماضية.
    Plus de la moitié des procédures d'appel global actuelles tiennent dûment compte de l'égalité des sexes, ce qui représente une augmentation remarquable. UN ويتناول أكثر من نصف الطلبات في إطار عمليات النداءات الموحدة المساواة بين الجنسين بفعالية، مما يمثِّل زيادة كبيرة.
    Ce montant, qui représente une augmentation de 1 602 800 dollars, devrait régler le problème de l'insuffisance du financement en vue du remplacement de mobilier et matériel de bureau lié à la rénovation de locaux à usage de bureaux; UN وهذه الاحتياجات التي تعكس زيادة مقدارها 800 602 1 دولار هي لمواجهة مشكلة نقص التمويل الذي جُوبه في الماضي لاستبدال أثاث ومعدات المكاتب المتصل بتجديد أماكن المكاتب؛
    56. Le montant demandé à ce titre (9 924 900 dollars), qui représente une augmentation de 347 700 dollars, doit servir à financer 3 postes permanents supplémentaires : 1 poste de la classe P-4 et 1 poste de la classe G-7 à New York et 1 poste d'agent des services généraux (autres classes) à Genève. UN ٥٦ - تتصل الاحتياجات المقدرة في إطار هذا البند )٩٠٠ ٩٢٤ ٩ دولار( التي تعكس نموا قدره ٧٠٠ ٣٤٧ دولار، بإنشاء ثلاث وظائف ثابتة إضافية، إثنتان منها في نيويورك، )واحدة ف - ٤، وأخرى ع - ٧(، ووظيفة من فئة الخدمـات العامــــة )الرتب اﻷخرى( في جنيف.
    En 1999, elle a atteint 22 746 mètres cubes, ce qui représente une augmentation de 1 802,4 % par rapport au niveau atteint en 1998. UN فقد ازداد في عام 1999 إلى 746 22 مترا مكعبا، وهو ما يمثل ارتفاعا بنسبة 802.4 1 في المائة عن مقدار الناتج في عام 1998.
    4.8 Le montant total des ressources prévues au titre de l'exercice biennal 2002-2003 pour le Département des affaires de désarmement s'élève à 14 396 100 dollars, ce qui représente une augmentation de 575 200 dollars due principalement à la création de trois nouveaux postes d'administrateur UN 4 - 8 ويبلغ المستوى العام للموارد المقترحة لإدارة شؤون نزع السلاح لفترة السنتين 2002-2003، 100 396 14 دولار، بمعدلات 2000-2001، مما يظهر نموا قدره 200 575 دولار.
    Cela représente une augmentation de 0,4 % par rapport à 2003. UN وهذا يعادل زيادة مقدارها 0.4 في المائة في نسبة النساء بالقوي العاملة بالقياس إلى عام 2003.
    À la fin de 2007, 285 millions de préservatifs avaient été distribués, ce qui représente une augmentation de 11 % par rapport à l'année précédente. UN وبنهاية عام 2007 كان قد تم توزيع 285 مليون رفالة، مما يعني زيادة بنسبة 11 في المائة في توزيع الرفالات عن السنة السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد