Le montant estimatif des ressources nécessaires au titre des transports terrestres pour l'exercice 2012/13 s'élève à 9 211 200 dollars, ce qui représente une baisse de 496 800 dollars (soit 5,1 %) par rapport au montant du crédit ouvert pour l'exercice 2011/12. | UN | 41 - تصل الاحتياجات المُقدَّرة من الموارد للنقل البري للفترة 2012/2013 إلى مبلغ قدره 200 211 9 دولار، وهو ما يمثل انخفاضا قدره 800 496 دولار، أي بنسبة 5.1 في المائة، عن مخصصات الفترة 2011/2012. |
Le montant estimatif des ressources nécessaires au titre des transports aériens pour l'exercice 2012/13 s'élève à 54 365 600 dollars, ce qui représente une baisse de 10 959 500 dollars (soit 16,8 %) par rapport au montant des crédits ouverts pour l'exercice 2011/12. | UN | 43 - تصل الاحتياجات المُقدَّرة من الموارد للنقل الجوي للفترة 2012/2013 إلى مبلغ قدره 600 365 54 دولار، وهوما يمثل انخفاضا قدره 500 959 10 دولار، أي بنسبة 16.8 في المائة، عن مخصصات الفترة 2011/2012. |
Comme l'accroissement naturel de la population est de 1 % par an, cela représente une baisse de quelque 15 % dans la population guyanienne. | UN | ومعن معدل الزيادة الطبيعي الذي يبلغ 1 في المائة سنويا، فإن هذا يمثل انخفاضا بنسبة 15 في المائة عدد سكان غيانا. |
Le montant cumulé des ressources investies dans les projets en cours était de 18,2 milliards de dollars, ce qui représente une baisse de 35 % par rapport à l'exercice biennal précédent. | UN | وبلغ الإجمالي التراكمي للموارد المستثمرة في المشاريع الجارية 18.2 مليار دولار، وهو ما يمثل انخفاضاً بنسبة 35 في المائة عن فترة السنتين السابقة. |
Cela représente une baisse de 2 200 dollars par rapport aux prévisions révisées. | UN | وهو يمثل نقصانا قدره 200 2 دولار عن تقديرات الميزانية المنقحة لعام 2011. |
49. En 2013, le produit intérieur brut (PIB) portugais a été de 165 666,3 millions d'euros, ce qui représente une baisse de 1,4 % en volume par rapport à l'année précédente. | UN | 49- في عام 2013، بلغ الناتج المحلي الإجمالي في البرتغال 666.3 165 مليون يورو، بنقص نسبته 1.4 في المائة من حيث الحجم، مقارنةً بالقيمة المسجلة في السنة السابقة. |
Note : Le montant global du budget institutionnel a été ramené de 295,2 millions à 292,2 millions de dollars, ce qui représente une baisse de 1 %. | UN | ملا ظة: انخفضت الميزانية المؤسسية الشاملة من 295.2 مليون دولار إلى 292.2 مليون دولار أو بنسبة 1 في المائة. |
Ce qui représente une baisse de 2 % par rapport aux élections locales de 1999. | UN | وهذا يمثل انخفاضا نسبته 2 في المائة عن الانتخابات المحلية التي أُجريت في عام 1999. |
Il est proposé un montant de 24 400 euros au titre de cette rubrique pour 2009-2010, ce qui représente une baisse de 77 900 euros par rapport au crédit correspondant ouvert pour 2007-2008. | UN | 47 - ويقترح، في إطار هذا البند، رصد مبلغ إجمالي قدره 400 24 يورو للفترة 2009-2010، وهو ما يمثل تخفيضا قدره 900 77 يورو عن الاعتماد المرصود للفترة 2007-2008. |
8.25 Le montant de 157 700 dollars, qui représente une baisse de 274 200 dollars par rapport à l'exercice biennal précédent, couvrira les frais de voyage des représentants et des fonctionnaires, et les services contractuels. | UN | 8-25 ويفترض أن يغطي مبلغ 700 157 دولار، والذي يمثل انخفاضا قدره 200 274 دولار بالمقارنة مع فترة السنتين الماضية، تكاليف سفر الممثلين، وسفر الموظفين، والخدمات التعاقدية. |
En prenant comme paramètre la population féminine des zones rurales, d'un total d'un peu plus de 15,5 millions de femmes en 1992, le nombre était tombé à 13 millions en 2003, ce qui représente une baisse de 6 points de pourcentage, d'environ 21 % de femmes rurales à 15 % pour la décennie considérée. | UN | وإذا أخذنا السكان الإناث اللاتي يعشن في المناطق الريفية كمعيار، نجد أن عددهن تناقص مما مجموعه أكثر بقليل من 15.5 مليون امرأة عام 1992 إلى 13 مليون امرأة عام 2003. وهذا يمثل انخفاضا قدره 6 درجات، من 21 في المائة تقريبا من الريفيات إلى 15 في المائة على مدى العقد الذي جرى تحليله. |
Les dépenses opérationnelles prévues pour l'exercice 2013/14 s'élèvent à 11 079 200 dollars, ce qui représente une baisse de 1 271 500 dollars, soit 10,3 %, par rapport au montant alloué pour l'exercice 2012/13. | UN | 34 - تبلغ الاحتياجات المقدرة لتغطية التكاليف التشغيلية في الفترة من 1 تموز/ يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014 ما قدره 200 079 11 دولار، بما يمثل انخفاضا قدره 500 271 1 دولار، أو بنسبة 10.3 في المائة، مقارنة بمخصصات الفترة المالية 2012/2013. |
Le montant estimatif des dépenses de transports terrestres pour l'exercice 2013/14 s'élève à 14 987 800 dollars, ce qui représente une baisse de 1 145 800 dollars (7,1 %), par rapport aux crédits ouverts pour l'exercice précédent. | UN | 54 - تصل الاحتياجات المقدرة للنقل البري للفترة 2013/2014 إلى 800 987 14 دولار، وهو ما يمثل انخفاضا قدره 800 145 1 دولار (7.1 في المائة) بالمقارنة مع مخصصات الفترة 2012/2013. |
Le prix du pétrole brut est estimé à 15,5 dollars par baril sur l'ensemble de l'année 1994, ce qui représente une baisse de 5 % par rapport à 1993. | UN | وبالنسبة لعام ١٩٩٤ ككل، يقدر أن سعر النفط الخام بلغ ١٥,٥ دولارا للبرميل، وهو رقم يمثل انخفاضا بنسبة ٥ في المائة عن مستوى اﻷسعار في عام ١٩٩٣. |
Ce montant représente une baisse de 13,2 % par rapport à l'année précédente et se situe bien au-dessous des objectifs de financement révisés de 1,05 milliard. | UN | وهو ما يمثل انخفاضا بنسبة 13.2 في المائة عن مستوى العام السابق، وأقل بكثير من هدف التمويل المنقح البالغ 1.05 بليون دولار. |
Dans l'ensemble du secteur privé, en 2005, 22 % des personnes occupant des postes de cadres supérieurs étaient des femmes, ce qui représente une baisse de 1 % par rapport à l'année précédente. | UN | في القطاع الخاص ككلّ، كانت النساء تمثلن في عام 2005 نسبة 22 في المائة من الأشخاص المعيَّنين في وظائف الإدارة العليا. وهذا يمثل انخفاضا بنسبة 1 في المائة عن العام السابق. |
Le nombre de demandes d'asile reçues en 2012 était de 956, ce qui représente une baisse de 25,9 % par rapport à 2011 et constitue le total annuel le plus bas depuis 1995. | UN | ووصل عدد طلبات اللجوء الواردة في عام 2012 إلى 956 طلباً ما يمثل انخفاضاً بنسبة 25.9 في المائة بالمقارنة مع العدد المسجل في عام 2011 كما يشكل المجموع السنوي الأدنى منذ عام 1995. |
Les recettes provenant des contributions versées au titre du cofinancement s'élèvent pour 2013 à 497,9 millions de dollars ce qui représente une baisse de 5,3 % par rapport aux 525,7 millions de 2012 (voir tableau 5). | UN | وهذا يمثل انخفاضاً بنسبة 5.3 في المائة عن إيرادات المساهمات التي بلغت 525.7 مليون دولار في عام 2012 (انظر الجدول 5). |
Par rapport à l'année précédente, cela représente une baisse de 6 % pour les ressources générales et une augmentation de 63 % pour les ressources consacrées au cofinancement d'activités. | UN | وهذا الرقم يمثل نقصانا قدره ٦ في المائة في الموارد العامة عما كان عليه في السنة السابقة وزيادة قدرها ٣٦ في المائة في الموارد المخصصة لﻷنشطة الممولة بصورة مشتركة من المصادر المتعددة اﻷطراف والثنائية. |
Pour couvrir les dépenses à engager à ce titre, il est proposé pour 2007-2008 un montant de 7 500 euros, ce qui représente une baisse de 25 300 euros par rapport au crédit approuvé pour 2005-2006. | UN | والمبلغ المقترح لتغطية النفقات الناتجة عن هذا التعيين في الفترة 2007-2008 هو 500 7 يورو، وهو مبلغ يمثل نقصانا قدره 300 25 يورو عن مستوى الاعتماد المقرر للفترة 2005-2006. |
78. D'après le Bulletin de conjoncture, 80 840 touristes ont visité la Nouvelle-Calédonie en 1992, contre 83 524 en 1991, ce qui représente une baisse de 3,2 %. | UN | ٧٨ - ووفقا لما جاء في erutcnojnoC ed nitelluB عن عام ١٩٩٢، زار ٨٤٠ ٨٠ سائحا كاليدونيا الجديدة مقابل ٥٢٤ ٨٣ في عام ١٩٩١. بنقص نسبته ٣,٢ في المائة. |
Par rapport aux chiffres recueillis au printemps de 2004, cela représente une baisse de 5 715 personnes, soit 20 %. | UN | وبالمقارنة مع الأرقام المجمعة في ربيع سنة 2004، تمثل أرقام ما بعد إيفان انخفاضاً قدره 715 5 شخصا أو بنسبة 20 في المائة. |
Du 1er août au 31 octobre, 4 801 incidents ont été enregistrés, ce qui représente une baisse de 14 % par rapport à la même période en 2011 (5 582 incidents). | UN | وفي الفترة من 1 آب/أغسطس إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر، سُجِّل 801 4 من الحوادث الأمنية، وهو ما يمثل انخفاضا نسبته 14 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من عام 2011 (582 5 حادثا). |
Un montant de 102 900 euros a été prévu au titre de cette rubrique pour 2007-2008, ce qui représente une baisse de 17 200 euros par rapport au crédit correspondant ouvert pour 2005-2006. | UN | 49 - ويقترح، في إطار هذا البند، رصد مبلغ إجمالي قدره 900 102 يورو للفترة 2007-2008، وهو ما يمثل تخفيضا قدره 200 17 يورو عن الاعتماد المرصود للفترة 2005-2006. |
Dans un récent rapport, la FAO estime que la production alimentaire totale dans le pays sera en 1996 de 3,5 millions de tonnes, ce qui représente une baisse de 3 % par rapport à la production de 1995 et de 4 % comparé à celle de la période allant de 1988 à 1993. | UN | وتقدﱢر منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة في تقرير صدر مؤخرا مجموع الانتاج الزراعي في بوروندي في عام ٦٩٩١ بنحو ٥,٣ مليون طن، أي بما يقل بنسبة ٣ في المائة عن انتاج عام ٥٩٩١ و٤ في المائة عن الفترة من عام ٨٨٩١ إلى عام ٣٩٩١. |
Cela représente une baisse de 119 000 personnes (ou 19 % du total) et de 394 lieux d'hébergement par rapport à juin 2011. | UN | ويمثل هذا انخفاضا مقداره 000 119 شخص (أو 19 في المائة من المجموع) و 394 موقعا منذ حزيران/يونيه 2011. |
En 1995, le taux de mortalité chez les bébés et les enfants chinois de moins de 5 ans était de 36,4 p. 1000 et de 44,5 p. 1000 respectivement, ce qui représente une baisse de 27 % par rapport à 1991. | UN | وفي عام ١٩٩٥، كانت نسبة وفيات الرضع واﻷطفال تحت سن الخامسة ٣٦,٤ في اﻷلف و ٤٤,٥ في اﻷلف على التوالي، أي بانخفاض نسبته ٢٧ في المائة بالمقارنة بعام ١٩٩١. |
Il représente une baisse de 5 000 dollars par rapport aux ressources nécessaires en 2007. | UN | وهو يعكس نقصاناً قدره 000 5 دولار عن احتياجات عام 2007 من الموارد. |