ويكيبيديا

    "représenter au" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ممثلة على
        
    • تمثيل على
        
    • تمثيله في
        
    • ممثلين لها على
        
    • لتمثيلها في
        
    • تمثل على
        
    • للعمل في
        
    • ممثلين لها من
        
    • ممثلِين لها في
        
    9. Exhorte tous les États Membres à se faire représenter au plus haut niveau politique, notamment avec la participation de chefs d'État ou de gouvernement; UN " 9 - تحث جميع الدول الأعضاء على أن تكون ممثلة على أعلى مستوى سياسي ممكن، مع مشاركة رئيس الدولة أو الحكومة؛
    a) Engage tous les États Membres à se faire représenter au plus haut niveau possible, y compris par des chefs d'État ou de gouvernement ; UN (أ) تشجع جميع الدول الأعضاء على أن تكون ممثلة على أعلى مستوى ممكن، بما في ذلك على مستوى رؤساء الدول أو الحكومات؛
    9. Invite les États Membres à se faire représenter au plus haut niveau possible aux sessions de la Conférence des Parties à la Convention ; UN 9 - تدعو الدول الأعضاء إلى أن يكون لها تمثيل على أرفع مستوى مناسب في دورات مؤتمر الأطراف في الاتفاقية؛
    La désignation de l'avocat par l'inculpé signifiera, sauf indication expresse à l'effet contraire, que celui-ci est chargé de le représenter au cours de l'action civile. UN ويتضمن تعيين المحامي الذي يقوم به المتهم، منحه ولاية تمثيله في الدعوى المدنية، إلا في حال النص صراحة على خلاف ذلك.
    9. Invite les États Membres à se faire représenter au plus haut niveau possible aux sessions de la Conférence des Parties à la Convention; UN 9 - تدعو الدول الأعضاء إلى إيفاد ممثلين لها على أرفع مستوى مناسب إلى دورات مؤتمر الأطراف في الاتفاقية؛
    Le Comité, par l'intermédiaire de son secrétariat, invite l'État partie à se faire représenter au dialogue par une délégation. UN وتقوم اللجنة، عن طريق أمانتها، بدعوة الدولة الطرف إلى إرسال وفد لتمثيلها في الحوار.
    S'agissant de la lutte contre la pauvreté et les autres problèmes sociaux, le Burundi place beaucoup d'espoirs dans le prochain Sommet mondial pour le développement social, et compte s'y faire représenter au niveau approprié. UN فيما يتعلق بموضوع مكافحة الفقر والمشاكل الاجتماعية اﻷخرى، تعلق بوروندي أملا كبيرا على مؤتمر القمة العالمي المقبل من أجل التنمية الاجتماعية، حيث تنوي أن تمثل على المستوى المناسب.
    Maurice a l'intention de détacher un fonctionnaire pour la représenter au sein de cette unité. UN ويسرني أن أبلغكم أن موريشيوس ستوفد ممثلا للعمل في وحدة مكافحة القرصنة.
    9. Invite les pays à se faire représenter au niveau politique le plus élevé à la seconde phase du Sommet; UN " 9 - تدعو البلدان إلى إيفاد ممثلين لها من أرفع المستويات السياسية للمشاركة في المرحلة الثانية لمؤتمر القمة؛
    Dans sa résolution 48/103, l'Assemblée générale a exprimé son soutien à la Conférence, prié le Secrétaire général de prendre toutes les mesures nécessaires pour en assurer la bonne organisation, et invité les États Membres à se faire représenter au plus haut niveau possible. UN وأعربت الجمعية العامة، في قرارها ٤٨/١٠٣، عن تأييدها للمؤتمر، وطلبت الى اﻷمين العام أن يتخذ جميع التدابير اللازمة لتأمين التنظيم الملائم له، وطلبت الى الدول اﻷعضاء أن تكون ممثلة على أعلى مستوى ممكن.
    a) Encourage les pays à se faire représenter au plus haut niveau politique, par des chefs d'État ou de gouvernement, et à participer activement à la réunion; UN " (أ) تشجع جميع الدول الأعضاء على أن تكون ممثلة على أعلى مستوى سياسي ممكن برؤساء الدول أو الحكومات، والمشاركة بنشاط في الحدث؛
    a) Engage tous les États Membres à se faire représenter au plus haut niveau possible, y compris par des chefs d'État ou de gouvernement; UN (أ) تشجع جميع الدول الأعضاء على أن تكون ممثلة على أعلى مستوى سياسي ممكن، بما في ذلك على مستوى رؤساء الدول أو الحكومات؛
    5. Invite les États Membres, le SaintSiège et l'État de Palestine, en leur qualité d'États observateurs, et l'Union européenne, en sa qualité d'observateur, à se faire représenter au plus haut niveau possible à la réunion ; UN 5 - تدعو الدول الأعضاء والكرسي الرسولي ودولة فلسطين، بصفتهما دولتين مراقبتين، والاتحاد الأوروبي، بصفته مراقبا، إلى أن تكون ممثلة على أعلى مستوى ممكن في الاجتماع؛
    5. Invite les États Membres, le Saint-Siège et l'État de Palestine, en leur qualité d'États observateurs, et l'Union européenne, en sa qualité d'observateur, à se faire représenter au plus haut niveau possible à la réunion ; UN 5 - تدعو الدول الأعضاء والكرسي الرسولي ودولة فلسطين، بصفتهما دولتين مراقبتين، والاتحاد الأوروبي، بصفته مراقبا، إلى أن تكون ممثلة على أعلى مستوى ممكن في الاجتماع؛
    Tenant compte du fait que la liberté d'opinion et d'expression se reflète dans une société démocratique à travers un système électoral qui permet à toutes les tendances, intérêts et sensibilités de se faire représenter au niveau du pouvoir exécutif et législatif et, par conséquent, à tous les niveaux du pouvoir, UN وإذ تضع في الحسبان أن حرية الرأي والتعبير تنعكس في مجتمع ديمقراطي عبر نظام انتخابي يمكﱢن جميع الاتجاهات والمصالح والحساسيات من أن يكون لها تمثيل على صعيد السلطتين التنفيذية والتشريعية، وبالتالي، على جميع مستويات السلطة،
    Le Conseil souligne la nécessité d'une reprise rapide du dialogue et demande aux parties de se faire représenter au plus haut niveau lors du prochain round des pourparlers politiques, pourvues d'un mandat clair, et de négocier de bonne foi pour parvenir à un règlement durable du conflit au Darfour; UN ويشدد المجلس على ضرورة استئناف الحوار على وجه السرعة ويدعو الأطراف إلى أن يكون لها تمثيل على أرفع مستوى في الجولة المقبلة للمحادثات السياسية، مع تكليف الممثلين بولاية واضحة، وإلى التفاوض بحسن نية بهدف التوصل إلى حل دائم للصراع في دارفور؛
    Trois ou quatre mois plus tard, un deuxième avocat a accepté de le représenter au titre de l'aide judiciaire. UN وبعد ذلك بثلاثة أو أربعة أشهر وافق محام آخر على تمثيله في إطار المساعدة القضائية.
    7.3 Il répète qu'il avait demandé à M. G. P. de le représenter au procès mais que la Cour suprême aurait rejeté à deux reprises les requêtes introduites par ce dernier à cet effet. UN 7-3 ويكرر أنه طلب إلى السيد ج. ب. تمثيله في المحكمة، ولكن المحكمة العليا رفضت على ما يزعم طلبات المحامي مرتين. ويفيد بأن السيد ج.
    5. Invite les États Membres à se faire représenter au plus haut niveau possible aux sessions de la Conférence des Parties à la Convention; UN " 5 - تدعو الدول الأعضاء إلى إيفاد ممثلين لها على أرفع مستوى ممكن إلى دورات مؤتمر الأطراف في الاتفاقية؛
    9. Invite les pays à se faire représenter au plus haut niveau politique possible à la seconde phase du Sommet qui se déroulera à Tunis en 2005; UN 9 - تدعو البلدان إلى إيفاد ممثلين لها على أرفع مستوي سياسي ممكن للمشاركة في المرحلة الثانية لمؤتمر القمة التي ستعقد في تونس في عام 2005؛
    C'est un honneur pour mon pays et pour moi-même d'avoir été choisi par le Groupe des États d'Afrique pour le représenter au sein de la Première Commission au poste de Vice-Président. UN وإنه شرف لبلدي ولي أن تختارني المجموعة الأفريقية لتمثيلها في اللجنة الأولى بصفتي نائبا للرئيس.
    Il faut que les nombreux peuples du globe se fassent mieux entendre, notamment ceux du monde en développement et ceux des pays qui peuvent représenter au mieux les intérêts du monde en développement. UN يجب أن يكون هناك صوت أكبر لشعوب الكرة الأرضية الكثيرة، بما في ذلك شعوب العالم النامي وشعوب البلدان التي يمكن أن تمثل على نحو أفضل مصالح العالم النامي.
    Le 28 mai 1998, la Mission permanente de Sri Lanka auprès de l’Organisation des Nations Unies a informé le Secrétariat de l’ONU (Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l’homme) que le Gouvernement sri-lankais avait désigné M. John de Saram, Représentant permanent de Sri Lanka auprès de l’Organisation des Nations Unies, pour le représenter au Comité spécial, avec effet immédiat, à la place de M. Janaka Nakkawita. UN وفي ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٨، أخطرت البعثة الدائمة لسري لانكا لدى اﻷمم المتحدة اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة )مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان( بأن حكومة سري لانكا عينت السيد جون دو سارام، الممثل الدائم لسري لانكا لدى اﻷمم المتحدة، ممثلا لها للعمل في اللجنة الخاصة، بدلا من السيد جاناكا ماكاويتا، وأن هذا التعيين يسري على الفور.
    5. Invite les pays à se faire représenter au niveau politique le plus élevé aux deux phases du Sommet; UN 5 - يدعو البلدان إلى إيفاد ممثلين لها من أرفع المستويات السياسية للمشاركة في مرحلتي مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات؛
    1. Décide de nommer membres et membres suppléants des États ayant une présence diplomatique ou consulaire permanente à Berlin ou à Hambourg, lesquels désigneront des diplomates locaux pour les représenter au comité des pensions du personnel; UN 1 - يقرر أن يرشح اجتماع الدول الأطراف دولا لها وجود دبلوماسي أو قنصلي دائم في برلين أو هامبورغ لتكون عضوا وعضوا مناوبا في اللجنة، وأن تقوم الدولتان المرشحتان بعد ذلك بتعيين دبلوماسييها المحليين ممثلِين لها في لجنة المعاشات التقاعدية للموظفين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد