ويكيبيديا

    "reprendre l'examen des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • استئناف النظر في
        
    • تستأنف النظر في
        
    • معاودة النظر في
        
    Le Président de la CFPI avait pour sa part accepté de reprendre l'examen des méthodes révisées servant à déterminer le traitement des agents des services généraux au Siège et dans les bureaux extérieurs. UN وقد كان رئيس هذه اللجنة وافق على استئناف النظر في اﻷساليب المنقحة، التي تتبع لتحديد مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة في المقر وفي المكاتب الخارجية.
    1. Le PRÉSIDENT invite le Groupe de travail à reprendre l'examen des articles 7 à 10. UN ١ - الرئيس يدعو الفريق العامل إلى استئناف النظر في المواد ٧ إلى ٠١.
    L'Assemblée générale approuvera avec celui-ci le calendrier révisé des conférences et réunions de l'ONU en 2003 et décidera de reprendre l'examen des rapports du Secrétaire général concernant le calendrier des conférences et l'amélioration des résultats du Département de l'Assemblée générale et des services de conférence, en vue de mesures. UN وينص مشروع القرار على أن توافق الجمعية العامة على الجدول المنقح لمؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة وتقرر استئناف النظر في تقارير الأمين العام بشأن خطة المؤتمرات وتحسين أداء إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، من أجل اتخاذ إجراء بشأنها.
    À sa cinquante-cinquième session, l'Assemblée générale, sur la recommandation de la Sixième Commission, a décidé de reprendre l'examen des aspects juridiques des relations économiques internationales à sa cinquante-huitième session (décision 55/428). UN وفي الدورة الخامسة والخمسين، قررت الجمعية العامة، بناء على توصية اللجنة السادسة، أن تستأنف النظر في دورتها الثامنة والخمسين في الجوانب القانونية التي تنطوي عليها العلاقات الاقتصادية الدولية (المقرر 55/428).
    Décide de reprendre l'examen des droits des fonctionnaires recrutés sur le plan international en poste dans des lieux d'affectation déconseillés aux familles lors de la deuxième partie de la reprise de sa soixante et unième session, après avoir reçu le rapport de la Commission sur la question; E Divers UN تقرر معاودة النظر في استحقاقات الموظفين المعينين دوليا العاملين في مراكز العمل التي لا يُسمح فيها باصطحاب الأسر، وذلك في الجزء الثاني من دورتها الحادية والستين المستأنفة، عقب تلقي تقرير اللجنة عن هذه المسألة؛
    5. Décide de reprendre l'examen des rapports du Secrétaire général sur les prévisions concernant les dépenses relatives aux questions dont le Conseil de sécurité est saisi9 en mars 2002 ; UN 5 - تقرر استئناف النظر في تقرير الأمين العام عن التقديرات التي ستعرض على مجلس الأمن(9) في آذار/مارس 2002؛
    5. Décide également de reprendre l'examen des rapports du Secrétaire général sur le plan des conférences et sur les moyens d'améliorer l'efficacité du fonctionnement du Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence, afin d'y donner suite. UN 5 - تقرر أيضا استئناف النظر في تقارير الأمين العام عن خطة المؤتمرات() وعن تحسين أداء إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات() بغرض اتخاذ إجراءات حيالهما.
    5. Décide également de reprendre l'examen des rapports du Secrétaire général sur le plan des conférences et sur les moyens d'améliorer l'efficacité du fonctionnement du Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence, afin d'y donner suite. UN 5 - تقرر أيضا استئناف النظر في تقارير الأمين العام عن خطة المؤتمرات() وعن تحسين أداء إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات() بغرض اتخاذ إجراءات حيالها.
    6. Décide également de reprendre l'examen des rapports du Secrétaire général sur le plan des conférences et sur la réforme du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences en vue de se prononcer à leur sujet. UN 6 - تقرر أيضا استئناف النظر في تقارير الأمين العام عن خطة المؤتمرات() وعن إصلاح إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات() بغرض اتخاذ إجراءات حيالهما.
    6. Décide également de reprendre l'examen des rapports du Secrétaire général sur le plan des conférences et sur la réforme du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences en vue de se prononcer à leur sujet. UN 6 - تقرر أيضا استئناف النظر في تقريري الأمين العام عن خطة المؤتمرات() وعن إصلاح إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات() بغرض اتخاذ إجراءات حيالهما.
    1. Le PRÉSIDENT invite la Commission à reprendre l'examen des projets de recommandations figurant dans le projet de Guide législatif sur les projets d'infrastructure à financement privé (A/CN.9/471/Add.9). UN 1- الرئيس: دعا اللجنة إلى استئناف النظر في مشاريع التوصيات الواردة في مشروع الدليل التشريعي المتعلق بمشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص (A/CN.9/471/Add.9).
    57. Le Groupe de travail spécial est convenu de reprendre l'examen des conséquences potentielles à sa huitième session, en se fondant sur l'annexe VI et sur les vues communiquées par les Parties, comme indiqué cidessus au paragraphe 56, afin de transmettre, conformément à son programme de travail, les résultats de ses travaux à la CMP pour examen à sa cinquième session. UN 57- واتفق الفريق العامل على استئناف النظر في الآثار المحتملة في دورته الثامنة، استناداً إلى المرفق السادس والورقات المقدمة من الأطراف المشار إليها في الفقرة 56 أعلاه بهدف إحالة نتائج عمل الفريق لكي ينظر فيها اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الخامسة، وفقاً لبرنامج عمله.
    9. Ayant effectué une visite en Chine, le Groupe de travail a décidé, à sa vingtième session, de reprendre l'examen des cas se rapportant à la Chine, à la lumière notamment des paragraphes ci-après de son rapport concernant cette visite (E/CN.4/1998/44/Add.2), qui traitent de la question de la rééducation par le travail : UN 9- وبعد زيارة الفريق العامل إلى الصين، قرر الفريق، في دورته العشرين، استئناف النظر في القضايا المتعلقة بالصين، لا سيما في ضوء الفقرتين التاليتين من تقريره عن زيارته للصين (E/CN.4/1998/44/Add.2) اللتين تتناولان مسألة إعادة التأهيل عن طريق العمل:
    D'autres membres gouvernementaux ainsi que les employeurs, tout en partageant un sentiment identique de réprobation à l'égard des autorités, se sont montrés plus enclins, compte tenu de la proximité de la Conférence qui débute le 31 mai, à tester d'ici là une dernière fois l'authenticité de la volonté de coopération des autorités du Myanmar avec l'OIT avant de reprendre l'examen des mesures en question. UN 8 - ونزع بعض أعضاء الحكومات وأرباب العمل الآخرين، مع اشتراكهم في شعور الإدانة نفسه لأعمال السلطات، وبالنظر إلى اقتراب موعد انعقاد مؤتمر العمل الدولي المقرر أن يبدأ في 31 أيار/مايو، إلى أن يختبروا، للمرة الأخيرة، الإرادة الحقيقية للسلطات في التعاون مع منظمة العمل الدولية، قبل استئناف النظر في هذه التدابير والبت فيها.
    Présentant ce sous-point, le représentant du secrétariat a rappelé qu'à sa deuxième réunion, dans sa décision SC-2/3, la Conférence des Parties avait décidé de reprendre l'examen des questions non résolues concernant le processus d'examen des inscriptions au Registre des dérogations spécifiques adopté par la Conférence à sa première réunion dans la décision SC-1/24. UN 31 - أشار ممثل الأمانة، لدى تقديم البند الفرعي، إلى أن مؤتمر الأطراف، وافق في اجتماعه الثاني، بموجب المقرر " اتفاقية استكهولم - 2/3 " ، على استئناف النظر في القضايا التي لم يتم البت فيها في عملية استعراض المدخلات في سجل الإعفاءات المحددة الذي اعتمده المؤتمر في اجتماعه الأول في المقرر " اتفاقية استكهولم - 1/24 " .
    L'Assemblée générale, sur la recommandation de la Sixième Commission, décide de reprendre l'examen des aspects juridiques des relations économiques internationales à sa cinquante-huitième session et d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de cette session la question intitulée < < Développement progressif des principes et normes du droit international relatifs au nouvel ordre économique international > > . UN تقرر الجمعية العامة، بناء على توصية اللجنة السادسة، أن تستأنف النظر في الجوانب القانونية للعلاقات الاقتصادية الدولية في دورتها الثامنة والخمسين، وأن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لتلك الدورة البند المعنون " التطوير التدريجي لمبادئ وقواعد القانون الدولي ذات الصلة بالنظام الاقتصادي الدولي الجديد " .
    L'Assemblée générale décide de reprendre l'examen des aspects juridiques des relations économiques internationales à sa cinquante-cinquième session et d'inscrire la question intitulée " Développement progressif des principes et normes du droit international relatifs au nouvel ordre économique international " à l'ordre du jour provisoire de ladite session. UN إن الجمعية العامة تقرر أن تستأنف النظر في الجوانب القانونية من العلاقات الاقتصادية الدولية في دورتها الخامسة والخمسين. وأن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لتلك الدورة البند المعنون " التطوير التدريجي لمبادئ وقواعد القانون الدولي المتصلة بالنظام الاقتصادي الدولي الجديد " .
    Décide de reprendre l'examen des droits des fonctionnaires recrutés sur le plan international en poste dans des lieux d'affectation déconseillés aux familles lors de la deuxième partie de la reprise de sa soixante et unième session, après avoir reçu le rapport de la Commission sur la question ; UN تقرر معاودة النظر في استحقاقات الموظفين المعينين دوليا العاملين في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر، في الجزء الثاني من دورتها الحادية والستين المستأنفة، عقب تلقي تقرير اللجنة عن هذه المسألة؛
    16. A sa quarante-cinquième session, le 21 juin 1991, l'Assemblée générale a décidé de reprendre l'examen des points 127 et 128 de l'ordre du jour concernant respectivement le régime commun des Nations Unies et le régime des pensions des Nations Unies. UN ٦١ - قررت الجمعية العامة في دورتها الخامسة واﻷربعين، في ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩١، معاودة النظر في بندي جدول اﻷعمال ٧٢١ و ٨٢١ اللذين يتناولان النظام الموحد لﻷمم المتحدة ونظام المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، على التوالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد