Elles montrent bien que ces contre-mesures ne sont pas un moyen fondamental pour garantir le respect par les États Membres et qu'elles doivent être conformes aux règles de l'organisation. | UN | فقد بينت أن التدابير المضادة ينبغي أن تخضع لقواعد المنظمة وألا تكون وسيلة أولية لضمان امتثال الدول الأعضاء. |
Le Secrétariat a précisé que la bibliothèque juridique n'avait pas pour objet d'évaluer le respect par les États Membres des dispositions de la Convention. | UN | وأوضحت الأمانة أن المكتبة القانونية لا تتوخّى إجراء تقييمات لمدى امتثال الدول الأعضاء لأحكام الاتفاقية. |
L'un de ces indicateurs est le degré de respect par les États Membres des résolutions du Conseil. | UN | وأحد هذه المؤشرات هو مستوى امتثال الدول الأعضاء لتنفيذ قرارات المجلس. |
Il a également effectué des missions dans les pays pour y enquêter sur le respect, par les États Membres, du régime de sanctions | UN | وقام الفريق أيضاً ببعثات قطرية للتحقق من امتثال الدول الأعضاء والكيانات لنظام الجزاءات |
Comme le représentant de l'Indonésie l'a souligné, le problème ne sera pas résolu par la création d'un nouveau fonds mais par le respect par les États Membres de leurs obligations au titre de la Charte. | UN | وكما أوضح ممثل إندونيسيا فإن المشكلة لن تسوى بإنشاء صناديق جديدة بل بتقيد الدول اﻷعضاء بالتزاماتها المنوطة بها بموجب الميثاق. |
:: Le Groupe a communiqué au Comité des avis relatifs au respect, par les États Membres et les autres entités, du régime de sanctions | UN | :: قدم الفريق إلى اللجنة إسهامات بشأن امتثال الدول الأعضاء والكيانات لنظام الجزاءات |
Il a également effectué des missions dans les pays pour enquêter sur le respect, par les États Membres et autres entités, du régime de sanctions. | UN | وقام الفريق أيضاً ببعثات قطرية للتحقق من امتثال الدول الأعضاء والكيانات لنظام الجزاءات وقدّم المشورة بشأن ذلك |
:: respect par les États Membres de l'ONU des embargos imposés par l'ONU; | UN | :: امتثال الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لعمليات الحظر التي تفرضها الأمم المتحدة؛ |
respect par les États Membres de la Déclaration et d'autres résolutions sur la décolonisation | UN | 1 - امتثال الدول الأعضاء للإعلان وللقرارات الأخرى المتعلقة بإنهاء الاستعمار |
respect par les États Membres de la Déclaration et d'autres résolutions sur la décolonisation | UN | 1 - امتثال الدول الأعضاء للإعلان وللقرارات الأخرى المتعلقة بإنهاء الاستعمار |
L'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe joue un rôle important à cet égard, en raison de son mandat qui consiste à surveiller le respect par les États Membres des engagements souscrits au moment où ils adhèrent à l'organisation. | UN | الجمعية البرلمانية التابعة لمجلس أوروبا تقوم بدور هام في هذا الصدد، ويعزى ذلك إلى ولايتها لرصد امتثال الدول الأعضاء للتعهدات التي قطعتها عندما تنضم إلى المنظمة. |
Ces instruments ont donné au Groupe de travail la responsabilité primordiale d'œuvrer pour assurer le respect par les États Membres des principes humanitaires internationaux, des normes et des dispositions portant sur la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées ou involontaires. | UN | وأناط هذان الصكان بالفريق العامل المسؤولية الأساسية عن العمل على ضمان امتثال الدول الأعضاء للمبادئ والمعايير والأحكام الإنسانية الدولية المتعلقة بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري أو غير الطوعي. |
respect par les États Membres de la Déclaration et d'autres résolutions sur la décolonisation | UN | 1 - امتثال الدول الأعضاء للإعلان وللقرارات الأخرى المتعلقة بإنهاء الاستعمار |
respect par les États Membres de la Déclaration et d'autres résolutions sur la décolonisation | UN | 1 - امتثال الدول الأعضاء للإعلان وللقرارات الأخرى المتعلقة بإنهاء الاستعمار |
Le Département mène activement une stratégie commune avec le Bureau des affaires juridiques et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires afin de promouvoir le respect par les États Membres des conventions sur les privilèges et immunités. | UN | وتسعى الإدارة بهمة، مع مكتب الشؤون القانونية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، من أجل وضع استراتيجية مشتركة لتعزيز امتثال الدول الأعضاء لأحكام اتفاقية الحصانات والامتيازات. |
1. respect par les États Membres de la Déclaration et d'autres résolutions sur la décolonisation | UN | 1 - امتثال الدول الأعضاء للإعلان وللقرارات الأخرى المتعلقة بإنهاء الاستعمار |
1. respect par les États Membres de la Déclaration et d'autres résolutions sur la décolonisation | UN | 1 - امتثال الدول الأعضاء للإعلان وللقرارات الأخرى المتعلقة بإنهاء الاستعمار |
355. Outre ceux déjà mentionnés, plusieurs facteurs influent sur le respect par les États Membres des sanctions frappant l'importation de diamants ivoiriens, notamment pour ce qui concerne le contrôle des importations. | UN | 355 - بالإضافة إلى العوامل المذكورة أعلاه ، هناك عدة عوامل أخرى تؤثر على امتثال الدول الأعضاء للجزاءات المفروضة على استيراد الماس الإيفواري، ولا سيما فيما يتعلق بضوابط استيراده. |
Nous estimons qu'il est nécessaire de prévoir un renforcement des dispositions juridiques internationales concernant le principe de la responsabilité de protéger, et que les mécanismes visant à prévenir toute violation en la matière doivent être fondés sur le strict respect, par les États Membres, de la Charte des Nations Unies et des règles contraignantes du droit international. | UN | ونعتقد أن من الضروري أن يتوفر لمبدأ المسؤولية عن الحماية التعزيز القانوني الدولي المناسب والآليات التي تمنع إساءة الاستخدام، وذلك على أساس امتثال الدول الأعضاء بشكل صارم لميثاق الأمم المتحدة والأحكام الملزمة للقانون الدولي. |
Le Département de la sûreté et de la sécurité des Nations Unies mène activement une stratégie commune avec le Bureau des affaires juridiques et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, afin de promouvoir le respect par les États Membres des conventions sur les privilèges et immunités. | UN | 21 - وانتهجت إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن استراتيجية مشتركة مع مكتب الشؤون القانونية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لتعزيز امتثال الدول الأعضاء لاتفاقيتي الامتيازات والحصانات. |
L’expérience du bureau en ce qui concerne le respect par les États Membres des procédures prévues pour la présentation de projets de propositions est exposée dans son rapport sur ses travaux intersessions. | UN | ويرد عرض لتجربة المكتب فيما يتعلق بتقيد الدول اﻷعضاء بالمقتضيات الاجرائية لتقديم مشاريع المقترحات في تقريره عن اجتماعاته المعقودة في فترة ما بين الدورات (E/CN.15/1998/CRP.7) . |