ويكيبيديا

    "responsabilité du chargeur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مسؤولية الشاحن
        
    • يكون الشاحن
        
    • التزامات الشاحن
        
    • لمسؤولية الشاحن
        
    Projet d'article 35. responsabilité du chargeur du fait d'autrui UN مشروع المادة 35: مسؤولية الشاحن بالإنابة
    Il a été fait remarquer que la responsabilité du chargeur pouvait devenir très étendue dans ces cas. UN ولوحظ أن مسؤولية الشاحن يمكن أن تصبح واسعة جدا في هذه الحالات.
    Il a été dit que la responsabilité du chargeur et du transporteur pour retard était un aspect important du projet de convention. UN فذُكر أن مسؤولية الشاحن والناقل عن التأخر تمثّل جانبا هاما من جوانب مشروع الاتفاقية.
    h) Acte ou omission du chargeur, du chargeur documentaire, de la partie contrôlante ou de toute autre personne dont les actes engagent la responsabilité du chargeur ou du chargeur documentaire en vertu de l'article 33 ou 34; UN (ح) فعل أو إغفال من جانب الشاحن أو الشاحن المستندي أو الطرف المسيطر أو أي شخص آخر يكون الشاحن أو الشاحن المستندي مسؤولا عن أفعاله بمقتضى المادة 33 أو المادة 34؛
    h) Acte ou omission du chargeur, du chargeur documentaire, de la partie contrôlante ou de toute autre personne dont les actes engagent la responsabilité du chargeur ou du chargeur documentaire en vertu de l'article 33 ou 34; UN (ح) فعل أو إغفال من جانب الشاحن أو الشاحن المستندي أو الطرف المسيطر أو أي شخص آخر يكون الشاحن أو الشاحن المستندي مسؤولا عن أفعاله بمقتضى المادة 33 أو المادة 34؛
    Projet d'article 31. Fondement de la responsabilité du chargeur UN مشروع المادة 31: أساس التزامات الشاحن
    On a dit que le fait que le projet de convention ne prévoyait pas actuellement de limitation de la responsabilité du chargeur aggravait encore les choses. UN وقيل إن مما يزيد من تفاقم المشكلة عدم اشتمال مشروع الاتفاقية حاليا على حد لمسؤولية الشاحن.
    Propositions concernant la fixation d'une limite appropriée pour la responsabilité du chargeur en cas de retard UN مقترحات بشأن استبانة مستوى مناسب للحدّ من مسؤولية الشاحن عن التأخّر
    Toutefois, la délégation guatémaltèque est préoccupée par la démarche adoptée en ce qui concerne la responsabilité du chargeur en cas de retard, la limitation de la responsabilité du transporteur et la liberté contractuelle dans les contrats au volume. UN غير أن وفدها يشعر بالقلق إزاء معاملة مسؤولية الشاحن عن التأخير، وحدود مسؤولية الناقل وحرية التعاقد في عقود الحجم.
    On a dit qu'il faudrait au contraire fonder la responsabilité du chargeur sur la faute en se basant sur les principes ordinaires du fardeau de la preuve, selon laquelle le chargeur avait commis une faute. UN وقيل إن مسؤولية الشاحن ينبغي أن تستند بدلا من ذلك إلى مبادئ عبء الإثبات العادية لبيان خطئه.
    Article 34. responsabilité du chargeur pour fait d'autrui UN المادة 34 - مسؤولية الشاحن عن أشخاص آخرين
    Il faut que les parties au contrat de transport aient le droit au moins de limiter la responsabilité du chargeur et la responsabilité des parties assimilées au chargeur. UN فالأطراف في عقد النقل يجب أن يحق لها على الأقل أن تحدّ من مسؤولية الشاحن كما يجب أن تتساوى مسؤوليتها مع مسؤولية الشاحن.
    Les parties ne sont pas libres de fixer un délai pour la cessation de la responsabilité du chargeur. UN فالأطراف ليست حرة في وضع حد زمني تتوقف عنده مسؤولية الشاحن.
    En fait, le Groupe de travail n'a pas été en mesure de trouver de moyen pratique de fixer une limite à la responsabilité du chargeur. UN وأضاف أن الفريق العامل لم يستطع إيجاد أي طريقة عملية لتحديد مسؤولية الشاحن.
    Fondement de la responsabilité du chargeur envers le transporteur UN أساس مسؤولية الشاحن تجاه الناقل
    Projet d'article 36. Cessation de la responsabilité du chargeur UN مشروع المادة 36: توقّف مسؤولية الشاحن
    - Qu'il faudrait adopter un régime fondé sur la faute en tant que régime général établissant la responsabilité du chargeur pour le non-respect des obligations qui lui incombent en vertu des projets d'articles 28 et 30; UN - اعتماد نظام قائم على الخطأ كقاعدة عامة لأساس مسؤولية الشاحن عن الإخلال بالتزاماته بمقتضى مشروعي المادتين 28 و30؛
    h) Acte ou omission du chargeur, du chargeur documentaire, de la partie contrôlante ou de toute autre personne dont les actes engagent la responsabilité du chargeur ou du chargeur documentaire en vertu de l'article 34 ou 35; UN (ح) فعل أو إغفال من جانب الشاحن أو الشاحن المستندي أو الطرف المسيطر أو أي شخص آخر يكون الشاحن أو الشاحن المستندي مسؤولا عن أعماله بمقتضى المادة 34 أو المادة 35؛
    h) Acte ou omission du chargeur, du chargeur documentaire, de la partie contrôlante ou de toute autre personne dont les actes engagent la responsabilité du chargeur ou du chargeur documentaire en vertu de l'article 33 ou 34 ; UN (ح) فعل أو إغفال من جانب الشاحن أو الشاحن المستندي أو الطرف المسيطر أو أي شخص آخر يكون الشاحن أو الشاحن المستندي مسؤولا عن أفعاله بمقتضى المادة 33 أو المادة 34؛
    Pour expliquer que les obligations d'un chargeur pouvaient encore être accrues, bien qu'il n'y ait actuellement pas de limite dans le projet de convention à la responsabilité du chargeur, il a été noté que l'on pouvait passer, par exemple, d'une responsabilité fondée sur la négligence à une responsabilité de plein droit. UN وتوضيحا لسبل زيادة مستوى التزامات الشاحن رغم عدم وجود حد، في الوقت الحالي، لمسؤولية الشاحن في مشروع الاتفاقية، أشير إلى أنه يمكن، على سبيل المثال، تحويل مسؤولية الشاحن من مسؤولية قائمة على الإهمال إلى مسؤولية مطلقة.
    Les modifications proposées remédieraient dans une certaine mesure à cette situation en autorisant la limitation contractuelle de la responsabilité du chargeur. UN ومن شأن التعديلات المقترحة أن تتيح بعض العلاج لهذا الوضع من خلال السماح بوضع حد تعاقدي لمسؤولية الشاحن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد