ويكيبيديا

    "responsabilités dans le domaine" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المسؤوليات في مجال
        
    • بالمسؤولية عن قضايا
        
    Nous procéderons en coordination avec le transfert des responsabilités dans le domaine de la sécurité. UN سنفعل ذلك بطريقة منسقة في نقل المسؤوليات في مجال الأمن.
    Cette initiative a ouvert de nouvelles perspectives de coopération entre les principaux organes de l’ONU, et le Conseil économique et social est prêt à s’acquitter de nouvelles responsabilités dans le domaine de la consolidation de la paix après les conflits. UN وقد فتح هذا الجهد قنوات جديدة للتعاون فيما بين اﻷجهزة الرئيسية لﻷمم المتحدة؛ والمجلس الاقتصادي والاجتماعي على استعداد للاضطلاع بالمزيد من المسؤوليات في مجال إقرار السلام في فترة ما بعد انتهاء الصراع.
    En même temps, certaines responsabilités dans le domaine de la budgétisation et des finances ont été transférées du Département des opérations de maintien de la paix au Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité du Département de l'administration et de la gestion. UN وفي نفس الوقت، جرى نقل بعض المسؤوليات في مجال الميزنة والمالية من ادارة عمليات حفظ السلام الى مكتب تخطيط البرامج والميزانية والمالية التابع لادارة شؤون الادارة والتنظيم.
    L'augmentation des effectifs nécessaires résulte des exigences auxquelles il faut répondre dans les domaines juridique et administratif compte tenu de l'accroissement de la charge de travail, des besoins liés à la gestion des nouveaux locaux et de l'extension des responsabilités dans le domaine de l'administration et de la gestion. UN فالزيادة في الوظائف الثابتة لازمة لتلبية المطالب الناشئة عن زيادة عبء العمل في المجالين الإداري والقانوني وعن الاحتياجات التشغيلية للمقر الجديد وزيادة المسؤوليات في مجال الإدارة والتنظيم.
    La Charte des Nations Unies confie à l'Assemblée générale des responsabilités dans le domaine du désarmement. UN وينيط ميثاق الأمم المتحدة بالجمعية العامة بالمسؤولية عن قضايا نزع السلاح.
    Ces programmes cherchent à développer le sens des responsabilités dans le domaine de la santé en matière sexuelle. UN وتهدف هذه البرامج الى النهوض بتحمل المسؤوليات في مجال الصحة الجنسية .
    130. En outre, l'équipe a noté un certain chevauchement des responsabilités dans le domaine des télécommunications. UN ١٣٠ - وباﻹضافة إلى ذلك، لاحظ الفريق وجود بعض التداخل في المسؤوليات في مجال خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Pendant la période considérée, la MINUK a continué de surveiller les activités et de s'acquitter de certaines responsabilités dans le domaine de l'état de droit en coopération avec les institutions kosovares et les autorités serbes. UN 23 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة أنشطة الرصد والاضطلاع ببعض المسؤوليات في مجال سيادة القانون، بالتعاون مع مؤسسات كوسوفو والسلطات الصربية.
    La MINUK, qui continue de surveiller les activités et d'exercer certaines responsabilités dans le domaine de l'état de droit, coopère au niveau technique avec les Ministères de la justice et de l'intérieur du Kosovo ainsi qu'avec le Ministère serbe de la justice. UN 26 - ما برحت البعثة ترصد الأنشطة وتمارس بعض المسؤوليات في مجال سيادة القانون وتتعاون على المستوى التقني مع وزارتي العدل والداخلية في كوسوفو، ومع وزارة العدل الصربية.
    La MINUK a continué d'exercer certaines responsabilités dans le domaine de l'état de droit, de surveiller les activités et de coopérer sur le plan technique avec les Ministères kosovars de la justice et de l'intérieur et le Ministère serbe de la justice. UN 36 - ما برحت البعثة تمارس بعض المسؤوليات في مجال سيادة القانون، لرصد الأنشطة والتعاون على المستوى التقني مع وزارتي العدل والداخلية في كوسوفو، ومع وزارة العدل الصربية.
    La MINUK continue d'assumer certaines responsabilités dans le domaine de l'état de droit. La coopération au niveau technique entre le Bureau de liaison de la MINUK pour l'état de droit et les Ministères de la justice et de l'intérieur se poursuit de manière satisfaisante. UN 21 - تواصل البعثة تولي بعض المسؤوليات في مجال سيادة القانون ولا يزال جيدا التعاون القائم على المستوى التقني بين مكتب الاتصال المعني بسيادة القانون التابع للبعثة ووزارتي العدل والداخلية.
    La MINUK continue d'exercer certaines responsabilités dans le domaine de l'état de droit, et la coopération sur le plan technique avec les Ministères de la justice et de l'intérieur du Kosovo ainsi qu'avec le Ministère serbe de la justice se poursuit de manière satisfaisante. UN 27 - لا تزال البعثة تمارس بعض المسؤوليات في مجال سيادة القانون ولا يزال التعاون على المستوى التقني مع وزارتي العدل والداخلية في كوسوفو، وكذلك مع وزارة العدل الصربية، جيدا.
    Dans les zones B, Israël ne conserve que certaines responsabilités dans le domaine de la sécurité et de la lutte contre le terrorisme. UN وفي المناطق (باء)، لا تحتفظ إسرائيل سوى ببعض المسؤوليات في مجال الأمن ومكافحة الإرهاب.
    La Mission a continué de surveiller des activités et d'exercer certaines responsabilités dans le domaine de l'état de droit, ainsi que de coopérer sur le plan technique avec les Ministères kosovars de la justice et de l'intérieur et le Ministère serbe de la justice. UN 31 - تواصل البعثة رصد ما يجري من أنشطة وتولي بعض المسؤوليات في مجال سيادة القانون، وكذلك التعاون على الصعيد التقني مع وزارة العدل ووزارة الداخلية في كوسوفو ووزارة العدل في صربيا.
    La MINUK a continué de surveiller les activités et d'exercer certaines responsabilités dans le domaine de l'état de droit, ainsi que de coopérer sur le plan technique avec les Ministères kosovars de la justice et de l'intérieur du Kosovo et le Ministère serbe de la justice. UN 23 - واصلت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو رصد الأنشطة والاضطلاع ببعض المسؤوليات في مجال سيادة القانون، وكذلك التعاون على الصعيد التقني مع وزارة العدل ووزارة الداخلية في كوسوفو ووزارة العدل في صربيا.
    La MINUK a continué de surveiller les activités et d'exercer certaines responsabilités dans le domaine de l'état de droit, notamment en facilitant les demandes d'entraide judiciaire de la part de pays ne reconnaissent pas l'indépendance du Kosovo et en assurant des services d'authentification de documents; elle a ainsi traité 564 documents au cours de la période considérée. UN ٢٠ - واصلت البعثة رصد الأنشطة والاضطلاع ببعض المسؤوليات في مجال سيادة القانون. ويشمل ذلك تيسير طلبات المساعدة القضائية المتبادلة من البلدان غير المعترفة بكوسوفو وتقديم خدمات التصديق على الوثائق، بتجهيز 564 من هذه الوثائق في الفترة المشمولة بالتقرير.
    4. En 2005, le Bureau a mis en œuvre ses programmes en coopération avec des institutions ayant des responsabilités dans le domaine des droits de l'homme, notamment le pouvoir judiciaire et les tribunaux, les Ministères de la justice, de l'intérieur, de l'aménagement du territoire, de l'agriculture, du développement rural et des affaires féminines ainsi qu'avec le Comité cambodgien des droits de l'homme. UN 4- ونُفِّذت برامج المكتب الميداني في عام 2005 بالتعاون مع المؤسسات ذات المسؤوليات في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك القضاء والمحاكم، ووزارات العدل والداخلية وإدارة الأراضي والزراعة والتنمية الريفية وشؤون المرأة، واللجنة الكمبودية الحكومية لحقوق الإنسان.
    c) Étudier le contexte international, les nouveaux défis et la nécessité de définir des principes, des objectifs et des priorités propres à éclaircir les responsabilités dans le domaine de la solidarité internationale et des droits de l'homme; UN (ج) دراسة الوضع العالمي الجديد والتحديات الجديدة والحاجة إلى تحديد مبادئ وأهداف وأولويات تساعد على توضيح المسؤوليات في مجال التضامن الدولي وحقوق الإنسان؛
    La MINUK a continué de surveiller des activités et d'exercer certaines responsabilités dans le domaine de l'état de droit, ainsi que de coopérer sur le plan technique avec les Ministères kosovars de la justice et de l'intérieur et le Ministère serbe de la justice. UN 25 - واصلت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو رصد الأنشطة وممارسة بعض المسؤوليات في مجال سيادة القانون، وكذلك التعاون على المستوى التقني مع وزارتي العدل والداخلية في كوسوفو، ووزارة العدل في صربيا.
    La Charte des Nations Unies confie à l'Assemblée générale des responsabilités dans le domaine du désarmement. UN وينيط ميثاق الأمم المتحدة بالجمعية العامة بالمسؤولية عن قضايا نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد