Tous les responsables de la coordination pour l'égalité des sexes en font partie. | UN | فجميع مراكز تنسيق الشؤون المتعلقة بنوع الجنس في منظومة الأمم المتحدة أعضاء في تلك الشبكة. |
Des responsables de la coordination des activités relatives à l'égalité des sexes ont été nommés dans divers ministères. | UN | وحددت مراكز تنسيق معنية بنوع الجنس في الوزارات القطاعية. |
Dès le départ, le secrétariat de la CNUCED s'est mobilisé en faveur de cette initiative par l'intermédiaire de ses responsables de la coordination des questions concernant les femmes. | UN | وقد شاركت أمانة الأونكتاد، منذ البداية، في هذه المبادرة من خلال مراكز تنسيق معنية بالجنسانية. |
Séminaire a été organisé pour 25 responsables de la coordination pour l'égalité des sexes, représentant neuf ministères d'exécution du Darfour-Sud. | UN | حلقة دراسية عُقدت لـ 25 من جهات تنسيق الشؤون الجنسانية يمثلون 9 وزارات تنفيذية في جنوب دارفور |
Il prévoyait également une réorganisation des structures et des institutions responsables de la coordination du système d'intégration sociale des personnes handicapées. | UN | وقضى هذا المشروع أيضاً على إعادة تنظيم الهياكل والمؤسسات المسؤولة عن تنسيق نظام الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Un répertoire des membres du Groupe a été mis au point; y sont précisés les responsables de la coordination dans les organismes des Nations Unies. | UN | وأُصدر دليل لأعضاء فريق الاتصالات أُدرجت فيه أسماء المسؤولين عن تنسيق شؤون الإعلام في منظومة الأمم المتحدة. |
Des responsables de la coordination pour l'égalité des sexes ont été nommés dans chacun des ministères. | UN | وجرى تعيين أشخاص مسؤولين عن مراكز تنسيق الشؤون الجنسانية في الوزارات الحكومية. |
:: Les responsables de la coordination pour l'égalité des sexes dans les différents secteurs; | UN | :: الأشخاص المسؤولون عن مراكز تنسيق الشؤون الجنسانية في القطاعات المختلفة. |
Notant la mise en place de services d'égalité des sexes au sein des ministères, elle demande dans quelle mesure ces services sont différents des responsables de la coordination pour l'égalité des sexes. | UN | وأشارت إلى إنشاء وحدات للشؤون الجنسانية في الوزارات، وسألت عن كيفية اختلافها عن مراكز تنسيق الشؤون الجنسانية. |
Toutefois des responsables de la coordination pour l'égalité des sexes travaillent dans les ministères techniques, à l'Assemblée nationale et dans les ONG. | UN | غير أن هناك أيضا مراكز تنسيق جنسانية في الإدارات التقنية، والجمعية الوطنية، والمنظمات غير الحكومية. |
Elles devraient être responsables de la coordination, dans chaque région, des projets locaux du système des Nations Unies, notamment de ses institutions spécialisées, et devenir des centres de gravité régionaux pour la promotion d'une croissance durable et du développement humain. | UN | وهذه اللجان ينبغي أن تكون مسؤولة، في كل منطقة، عن تنسيق المشروعات المحليــة التــي تضطلــع بها منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما وكالاتها المتخصصة، وأن تصبح مراكز تنسيق اقليمية للنهوض بالنمو المستدام والتنمية البشرية. |
La désignation dans tous les services gouvernementaux chargés de la mise en oeuvre du plan de responsables de la coordination pour les questions concernant les femmes et le développement a encore renforcé le mécanisme de coordination. | UN | أدى تشكيل مراكز تنسيق فرعية معنية بدور المرأة في التنمية في جميع الوكالات التنفيذية الحكومية إلى مواصلة تعزيز آلية مراكز التنسيق المذكورة. |
Le Conseiller pour l'égalité des sexes facilite la prise en compte de la condition de la femme dans tous les domaines et renforce son réseau de responsables de la coordination pour l'égalité des sexes. | UN | المستشار الجنساني ييسر تعميم المنظور الجنساني في جميع المجالات ويعزز نظام جهات تنسيق المساواة بين الجنسين. |
Il salue également la nomination de responsables de la coordination pour l'égalité des sexes dans tous les ministères et services de l'État aux niveaux central et local. | UN | وترحب أيضا بإنشاء جهات تنسيق جنسانية في جميع الوزارات والإدارات على المستويين المركزي والمحلي. |
iv) Fonctionnaires des ministères responsables de la coordination de l'aide, des finances et de la planification, ainsi que des ministères sectoriels pertinents; | UN | ' ٤ ' الوزارات الحكومية المسؤولة عن تنسيق وتمويل وتخطيط المعونة، وكذلك الوزارات القطاعية ذات الصلة؛ |
Nous accordons une grande importance aux propositions qui ont été faites pour renforcer les cadres institutionnels responsables de la coordination des questions liées à l'environnement, et nous espérons qu'un débat sérieux se tiendra sur les questions en suspens. | UN | ونعلق أهمية كبرى على الاقتراحات الرامية إلى إعادة تنشيط اﻷطر المؤسسية المسؤولة عن تنسيق المسائل البيئية، ونتطلع إلى إجراء مناقشة جادة بشأن الاقتراحات المطروحة. |
30. La première réunion des ministres responsables de la coordination des activités relatives au contrôle des drogues dans les pays membres de la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest s'est tenue à Abidjan du 21 au 25 juin 1993. | UN | ٠٣ ـ عقد أول اجتماع للوزراء المسؤولين عن تنسيق أنشطة مكافحة المخدرات بين أعضاء الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في أبيدجان في الفترة من ١٢ الى ٥٢ حزيران/يونيه ٣٩٩١. |
61. Afin de réduire les doubles emplois et les dépenses d'administration, il faudrait regrouper les organes subsidiaires responsables de la coordination et des questions administratives et budgétaires. | UN | ٦١ - وينبغي توحيد الهيئات الفرعية المسؤولة عن التنسيق والمسائل اﻹدارية وشؤون الميزانية بغية تقليص اﻹزدواجية في الجهود والتكاليف اﻹدارية. |
Actuellement, les personnes chargées des cours de langues n'ont guère de latitude, voire aucune, dans le développement de leur carrière, car ce sont pour la plupart des agents des services généraux ou des consultants externes; les responsables de la coordination occupent dans le meilleur des cas un poste P-2. | UN | ولدى العاملين في مجال التدريب اللغوي، حالياً، فرصة ضئيلة أو معدومة في التطوير الوظيفي إذ إن معظمهم من فئة الخدمات العامة أو مستشارون خارجيون؛ أما المسؤولون عن التنسيق اللغوي فهم من الرتبة ف2 في معظم الحالات. |
Au même moment, on a proposé la mise en place de responsables de la coordination pour l'égalité des sexes au sein de chaque ministère pour aider l'Institut à surveiller les progrès de la généralisation d'une perspective antisexiste dans les politiques du Gouvernement uruguayen. | UN | وفي نفس الوقت، تم اقتراح إنشاء جهات مرجعية تعنى بالشؤون الجنسانية في كل وزارة من أجل مساعدة المعهد على رصد التقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات الحكومية. |
Les activités opérationnelles doivent continuer d'être mues par les pays bénéficiaires eux-mêmes, lesquels sont responsables de la coordination de toute l'assistance extérieure, et tous les mécanismes visant à simplifier ou à harmoniser ces activités, y compris la phase expérimentale des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement, doivent respecter et renforcer cette responsabilité. | UN | ويجب أن تتولى البلدان المستفيدة نفسها، بوصفها مسؤولة عن تنسيق جميع المساعدات الخارجية، قيادة اﻷنشطة التنفيذية. ويجب على جميع الهياكل الرامية إلى تبسيط أو تنسيق تلك اﻷنشطة، بما في ذلك المرحلة التجريبية ﻹطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، احترام تلك المسؤولية وتعززها. |
Le troisième concerne l'absence de rôle bien défini pour les responsables de la coordination pour l'égalité des sexes dans le processus de sélection. | UN | وتتعلق المسألة الثالثة بانعدام دور محدد لمراكز التنسيق المعنية بالشؤون الجنسانية في عملية الانتقاء. |
En République dominicaine par exemple, trois analyses internes de capacité et un programme de formation ont été réalisées en 2012, avec la participation des responsables de la coordination concernant l'égalité des sexes dans les entités des Nations Unies. | UN | وفي الجمهورية الدومينيكية، على سبيل المثال، تم في عام 2012 إجراء ثلاثة تحليلات للقدرات الداخلية والاضطلاع ببرنامج لتنمية القدرات، بمشاركة عناصر تنسيق الشؤون الجنسانية لدى جميع كيانات الأمم المتحدة. |
Au PAM enfin, les responsables de la coordination pour l'égalité des sexes ou les équipes chargées de la question mènent des enquêtes initiales et de suivi et évaluent régulièrement les indicateurs relatifs à l'égalité des sexes. | UN | ويجري برنامج الأغذية العالمي استقصاءات أساسية واستقصاءات متابعة وتقييمات منتظمة لمؤشرات المساواة بين الجنسين عن طريق مسؤولي الاتصال أو أفرقة الشؤون الجنسانية. |