Services de protection rapprochée assurés 24 heures sur 24 aux responsables de la Mission et aux personnalités en visite | UN | تقديم الحماية المباشرة لكبار موظفي البعثة والزائرين من المسؤولين الرفيعي المستوى على مدار 24 ساعة |
:: Protection rapprochée, 24 heures sur 24, des hauts responsables de la Mission et des hautes personnalités en visite | UN | :: توفير الحماية اللصيقة على مدار الساعة لكبار موظفي البعثة والزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى |
Le Bureau des affaires politiques a continué de suivre et d'analyser la situation politique dans le pays, notamment au moyen de visites dans les régions, et d'aider les responsables de la Mission à appuyer le processus de paix. | UN | واستمر مكتب الشؤون السياسية في رصد الحالة السياسية في البلد وتحليلها من خلال سبل شتى منها القيام بزيارات ميدانية إلى المناطق المعنية، وفي مساعدة قيادة البعثة في الجهود التي تبذلها لدعم عملية السلام. |
:: Examen de la loi relative aux zones autonomes par les responsables de la Mission, analyse de ses dispositions au regard de la Constitution et formulation de recommandations | UN | :: قيام الإدارة العليا للبعثة بإجراء تحليل للدستور وتقديم توصيات بشأن قانون مناطق الحكم الذاتي |
Protection rapprochée du Chef de la Mission, de certains hauts responsables de la Mission et de personnalités en visite | UN | توفير الحماية الشخصية لرئيس البعثة وغيره من كبار مسؤولي البعثة المعينين والزائرين |
Il ménage une marge de manœuvre suffisante pour que les responsables de la Mission puissent gérer l'ensemble des crédits alloués dans la limite des pouvoirs qui leur seront délégués. | UN | ويتيح النموذج أيضا مرونةً لقيادة البعثة لتدير إجمالي حافظة التمويل في حدود عمليات تفويض السلطة الجارية. |
Un séminaire-retraite commun AMISOM-UNSOA, un atelier sur les enseignements tirés de l'expérience et des réunions entre les hauts responsables de la Mission ont également eu lieu. | UN | وعُقد اجتماع للبعثة ومكتب دعم البعثة في معتكف، وعُقدت حلقة عمل بشأن الدروس المستفادة واجتماعات لكبار قادة البعثة. |
:: Services de protection rapprochée assurés 24 heures sur 24 pour les responsables de la Mission et les personnalités en visite | UN | :: تقديم الحماية اللصيقة لكبار موظفي البعثة والزائرين من المسؤولين الرفيعي المستوى على مدار 24 ساعة |
:: Services de protection rapprochée assurés 24 heures sur 24 pour les responsables de la Mission et les personnalités en visite | UN | :: توفير الحماية المباشرة على مدار الساعة لكبار موظفي البعثة والزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى |
:: Service de protection rapprochée 24 heures sur 24 pour les hauts responsables de la Mission et les personnalités de passage | UN | :: توفير الحماية القريبة على مدار 24 ساعة لكبار موظفي البعثة والزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى |
Les responsables de la Mission continuent de rechercher les moyens d'améliorer encore le fonctionnement de celle-ci. | UN | ولا تزال قيادة البعثة تنظر في طرق زيادة كفاءة عملياتها. |
Les responsables de la Mission ont maintenu des relations étroites avec les autorités nationales afin d'encourager le Gouvernement à intervenir de manière systématique. | UN | ولا تزال قيادة البعثة على اتصال وثيق مع السلطات الوطنية من أجل التشجيع على استجابة بقيادة الحكومة لجميع الحوادث. |
Les responsables de la Mission ont maintenu des contacts réguliers avec les représentants du Gouvernement et les élus, y compris les parlementaires. | UN | ودأبت قيادة البعثة على إجراء اتصالات منتظمة مع مسؤولي الحكومة والنواب المنتخبين، بمن فيهم أعضاء البرلمان |
:: Prestation de conseils au Vice-Premier Ministre par les responsables de la Mission concernant l'examen des attributions du Bureau de l'Inspecteur général | UN | :: قيام الإدارة العليا للبعثة بتقديم المشورة إلى نائب رئيس الوزراء بشأن استعراض مهام مكتب المفتش العام |
Examen de la loi relative aux zones autonomes par les responsables de la Mission, analyse de ses dispositions au regard de la Constitution et formulation de recommandations | UN | قيام الإدارة العليا للبعثة بإجراء تحليل للدستور وتقديم توصيات بشأن قانون مناطق الحكم الذاتي |
Prestation de conseils au Vice-Premier Ministre par les responsables de la Mission concernant l'examen des attributions du Bureau de l'Inspecteur général | UN | قيام الإدارة العليا للبعثة بتقديم المشورة إلى نائب رئيس الوزراء بشأن استعراض مهام مكتب المفتش العام |
Protection rapprochée du Chef et de certains hauts responsables de la Mission, ainsi que de certaines personnalités en visite | UN | توفير الحماية الشخصية لرئيس البعثة وغيره ممّن حُددوا من كبار مسؤولي البعثة والزائرين |
À sa demande, le Comité a été informé que les responsables de la Mission étaient satisfaits des services des agents recrutés à des classes inférieures. | UN | وأُبلغت اللجنة، بعد استفسار منها، أن مسؤولي البعثة راضون عن أداء الموظفين المعينين في رتب أقل. |
Il sera chargé de traiter et de diffuser rapidement les alertes et les rapports opérationnels intégrés, d'organiser les premières interventions en cas de crise et de gérer les crises prolongées, pour le compte des hauts responsables de la Mission. | UN | وسيكون نائب رئيس المركز مسؤولا عن تجهيز الإنذارات والتقارير التنفيذية المتكاملة ونشرها في حينها، وتنظيم وإدارة الاستجابة الأولية للأزمات، وتقديم دعم متواصل لقيادة البعثة في الأزمات. |
Cinq réunions communes AMISOM-UNSOA entre les hauts responsables de la Mission, 3 vidéoconférences et un séminaire ont également eu lieu. | UN | وعقدت أيضا خمسة اجتماعات لكبار قادة البعثة ومكتب دعم البعثة، و 3 اجتماعات عن طريق التداول بالفيديو ومعتكف. |
Les responsables de la Mission ont donné les instructions voulues à ces sections pour préciser les responsabilités qui leur incombaient en matière de pénalités contractuelles. | UN | وأصدرت إدارة البعثة تعليمات إلى هذه الأقسام توضح فيها مسؤولياتها في تطبيق بنود التعويضات المقطوعة. |
Il faudra pour cela adopter une démarche ciblée et confier à un responsable plus expérimenté le soin d'assurer la coordination avec les hauts responsables de la Mission. | UN | وسيتطلب هذا نهجا مركزا ومسؤولية أرفع مستوى للتنسيق مع الإدارة العليا في البعثة. |
Cette matrice a été soumise aux hauts responsables de la Mission pour qu'ils l'avalisent, puis distribuée aux parties prenantes concernées de la Mission. | UN | وقد قدمت هذه المصفوفة إلى كبار قيادات البعثة للتصديق عليها، ثم عممت على جميع الجهات المعنية على نطاق البعثة. |
:: 26 280 jours-homme assurés par la compagnie de quartier général pour veiller à la sécurité statique du quartier général et escorter les hauts responsables de la Mission et les visiteurs de marque (36 hommes par équipe à raison de 2 équipes pendant 365 jours) | UN | :: 280 26 يوما من أيام عمل سرية المقر لتوفير خدمات أمنية ثابتة لمقر العمليات وخدمات المرافقة لكبار المسؤولين الإداريين والزائرين من كبار الشخصيات (36 فرداً لكل فريق لفريقين لمدة 365 يوماً) |
Par le biais de réunions mensuelles du Représentant spécial du Secrétaire général et de hauts responsables de la Mission avec les Présidents des deux chambres. | UN | من خلال الاجتماعات الشهرية للممثل الخاص للأمين العام وكبار المسؤولين في البعثة مع رئيسي مجلسي البرلمان |
Organisation de programmes d'orientation en matière de sécurité à l'intention de tout le personnel qui arrive dans la zone de la Mission et fourniture d'évaluations mensuelles de la sécurité aux responsables de la Mission | UN | إجراء جلسات إحاطة أمنية لجميع الوافدين من أفراد الأمم المتحدة، وإصدار تقييمات أمنية شهرية لإدارة البعثة |
Le 31 mars 2007, dans le nord du Darfour, un hélicoptère ayant à son bord une délégation de responsables de la Mission, dont le commandant adjoint de la Force, a été visé par des tirs dans la zone de Kurni, contrôlée par le MLS/Abdul Wahid. | UN | وفي 31 آذار/مارس 2007 في شمال دارفور تعرضت طائرة هليكوبتر على مـتـنها وفد رفيع المستوى لبعثة الاتحاد الأفريقي، بمن فيه نائب قائد القوات بالبعثة، لإطلاق النـار في منطقة قرنـي التي يسيطر عليها فصيل عبد الواحد بجيش تحرير السودان. |
:: Le rôle des hauts responsables de la Mission est essentiel. Les dirigeants de la mission sont les mieux placés pour mobiliser des ressources et lancer des initiatives novatrices de protection. | UN | :: القيادة العليا للبعثات لها أهمية أساسية - فقادة البعثات هم أفضل من يمكنهم القيام بتعبئة الموارد وقيادة النُهج الابتكارية في مجال الحماية. |
Toutefois, la pauvreté n'excusait aucunement le comportement des militaires ni le fait que les responsables de la Mission n'ont rien fait pour faire face aux problèmes qui se sont posés lorsqu'ils ont surgi. | UN | على أن الفقر لا يعفي بحال من الأحوال تصرف حفظة السلام ولا عدم تصدي مديري البعثة للمشاكل عندما نشأت في البداية. |