ويكيبيديا

    "responsables de programme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مديري البرامج
        
    • مديرو البرامج
        
    • لمديري البرامج
        
    • موظفي البرامج
        
    • مدراء البرامج
        
    • مدراء برنامج
        
    • مديرو برنامج
        
    • مديري برامج
        
    • مدراء البرنامج
        
    Entretiens structurés avec des responsables de programme au siège et dans les camps et avec des responsables gouvernementaux dans les zones où se trouvent les camps et le personnel des ONG fournissant des services. UN وإجراء مقابلات منظمة مع مديري البرامج بالمقر وفي المخيمات، ومع المسؤولين الحكوميين في المناطق التي توجد بها مخيمات، ومع موظفي المنظمات غير الحكومية التي تضطلع بتوفير الخدمات.
    Aider les responsables de programme à proposer les ajustements à apporter à la conception des programmes en se fondant sur les éléments d'information les plus récents; UN مساعدة مديري البرامج على اقتراح تعديلات على وضع البرامج على أساس أحدث الأدلة؛
    Le fait d'avoir plus de temps pour évaluer l'exécution des programmes encourage les responsables de programme à aller dans le sens d'une budgétisation axée sur les résultats. UN وتشجع إتاحة المزيد من الوقت لتقييم الأداء مديري البرامج على الاتجاه إلى الميزنة التي ترتكز على النتائج.
    Ce sont souvent les responsables de programme qui ont dû s'employer à trouver les fonds nécessaires pendant l'exécution même du projet. UN أما بالنسبة للجهود المطلوب بذلها للحصول على الأموال المطلوبة، فكثيرا ما كانت تترك ليتولاها مديرو البرامج أثناء التنفيذ الفعلي للمشاريع.
    Il établira les demandes de classement des emplois et prodiguera des conseils aux responsables de programme pour ce qui est de l'application des politiques et procédures en vigueur dans ce domaine. UN وسيقوم بإعداد طلبات التصنيف وتوفير التوجيه لمديري البرامج بشأن سياسات وإجراءات التصنيف.
    Le FNUAP veille à ce que tous les responsables de programme et le personnel technique connaissent bien la politique de l'évaluation et les normes et critères appliqués. UN ويكفل الصندوق أن يكون جميع موظفي البرامج والموظفين التقنيين على دراية بسياسة التقييم ومقاييسه ومعاييره.
    :: 20 dossiers transmis aux responsables de programme compétents pour avis et suite à donner avant l'ouverture d'une enquête par le BSCI UN :: 20 إحالة إلى مديري البرامج المعنيين للتعليق واتخاذ إجراء قبل شروع المكتب في إجراء التحقيقات
    Au moment de la rédaction du présent rapport, ces candidatures étaient examinées par les responsables de programme et les organes centraux de contrôle. UN وعند إعداد هذا التقرير، كانت تلك الطلبات قيد الاستعراض لدى مديري البرامج وهيئات الاستعراض المركزية.
    30 rapports d'enquête et 20 dossiers transmis aux responsables de programme pour avis et suite à donner avant l'ouverture d'une enquête, suite à l'examen de 230 affaires UN 30 تقريرا من تقارير التحقيقات و 20 إحالة إلى مديري البرامج للتعليق عليها واتخاذ إجراء بشأنها قبل إجراء التحقيقات، عقب استعراض 230 من الحالات التي يجري التحقيق فيها
    Il conviendrait de dresser, avec tous les responsables de programme, un plan annuel de publications plus détaillé. UN المنشورات ينبغي وضع برنامج أشمل للنشر السنوي بالتنسيق مع جميع مديري البرامج.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines fournit aux responsables de programme les directives voulues. UN ويقدم مكتب إدارة الموارد البشرية المبادئ التوجيهية المناسبة إلى مديري البرامج.
    Elle suggère donc que cette recommandation soit limitée aux responsables de programme. UN ولذلك فإن الاتحاد اﻷوروبي يقترح وجوب قصر توصية مجلس مراجعي الحسابات من أجل تحديد فرادى الموظفين على مديري البرامج.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines fournit aux responsables de programme les directives voulues. UN ويقدم مكتب إدارة الموارد البشرية المبادئ التوجيهية المناسبة الى مديري البرامج.
    La gestion du tableau d'effectif est également rendue difficile par ce manque de communication directe entre les responsables de programme et les fonctionnaires chargés des questions de budget et de personnel. UN كما تصبح مراقبة ملاك الموظفين أكثر صعوبة لانعدام التواصل بين مديري البرامج والمسؤولين عن مسائل الميزانية والموظفين.
    Il a également dit compter que les responsables de programme reçoivent la formation nécessaire pour comprendre les conséquences de l'adoption des normes IPSAS pour la planification des activités et la comptabilisation et le contrôle des dépenses. UN واللجنة تعرب عن ثقتها في أن مديري البرامج يتلقون تدريبا في مجال الآثار المترتبة على المعايير المحاسبية الدولية في ما يتعلق بتنفيذ تخطيط البرامج وما يتصل بذلك من تسجيل ورصد للنفقات.
    Les responsables de programme ont souvent été obligés de se mettre en quête de fonds à mi-parcours de la mise en œuvre des projets. UN وكان مديرو البرامج غالبا ما يضطرون إلى الحصول على أموال في منتصف فترة تنفيذ مشاريعهم.
    Lorsqu'il examine les affaires qui lui sont ainsi soumises, le Bureau prend, s'il y a lieu, l'avis des responsables de programme concernés, afin d'avoir une vue plus complète des intérêts de l'Organisation. UN وأثناء استعراض هذه الحالات، يُستشار مديرو البرامج المعنيون، حسب الاقتضاء، لتحديد المصالح الأعم للمنظمة.
    Les rapports sur les résultats des programmes sont établis pour se conformer aux instructions, plutôt qu'à l'intention des responsables de programme UN 1 - يتم الإبلاغ عن نتائج البرامج للامتثال لا لأنها مفيدة لمديري البرامج
    Dispenser des formations, fournir des outils et accentuer le contrôle pour s'assurer que les responsables de programme passent régulièrement en revue les dépenses effectives en les rapprochant des budgets de projet et d'activité UN توفير تدريب وأدوات وزيادة مستوى الإشراف لضمان الاستعراض المنتظم للنفقات الفعلية من قِبل موظفي البرامج وتطابقها مع ميزانيات المشاريع والأنشطة
    Appui aux responsables de programme pour le renforcement des capacités d'auto-évaluation et offre de formation à leur demande UN مساعدة مدراء البرامج في تعزيز قدرات التقييم الذاتي وتقديم التدريب على النحو المطلوب
    Plus précisément, il analyse quelle a été l'utilité du déploiement des responsables de programme d'Habitat pour : UN وبصورة أكثر تحديداً، يقوم التقرير بتحليل مدى المساعدة الناشئة عن انتشار مدراء برنامج الموئل في المجالات التالية:
    Ces responsables de programme se sont montrés très utiles tout au long de 2008 en contribuant à la mise en œuvre du Cadre normatif et opérationnel amélioré et en aidant à l'élaboration et à l'approbation des descriptifs de programme de pays d'Habitat dans 33 pays. UN وقد أثبت مديرو برنامج الموئل جدواهم على امتداد عام 2008 حيث ساعدوا في تنفيذ الإطار المعياري والتشغيلي المعزَّز وفي وضع وثائق البرامج القطرية للموئل في 33 بلداً والموافقة على هذه الوثائق.
    Additif : évaluation stratégique indépendante de la performance et de l'impact des responsables de programme d'ONU-Habitat : note de synthèse du rapport d'évaluation UN إضافة: التقييم الاستراتيجي المستقل لأداء وآثار مديري برامج الموئل: خلاصة وافية لتقرير التقييم
    Présentation de rapports plus nombreux sur la mise en œuvre du programme de travail par les responsables de programme. UN الارتقاء بالإبلاغ عن الأداء بشأن تنفيذ مدراء البرنامج لبرنامج العمل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد