ويكيبيديا

    "responsables opérationnels" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المديرين التنفيذيين
        
    • ميدانيان
        
    • لمديري الموظفين
        
    • مديري أنشطة العمل
        
    • المديرين المباشرين
        
    Le Comité consultatif estime que la responsabilité d'appliquer sans retard les recommandations des organes de contrôle reste celle des responsables opérationnels. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أن المسؤولية عن تنفيذ توصيات هيئات الرقابة في حينها تقع على عاتق المديرين التنفيذيين.
    En outre, la formation des responsables opérationnels comprendra un volet sur le suivi des congés. UN وعلاوة على ذلك، سيشمل تدريب المديرين التنفيذيين للعمليات دورة محددة عن رصد الإجازات.
    Le Secrétaire général a par conséquent le pouvoir et la responsabilité de déléguer des pouvoirs et responsabilités aux directeurs de programme et responsables opérationnels. UN ٦ - ولذلك، فإن لﻷمين العام السلطة والمسؤولية بأن يفوض السلطة أو المسؤولية إلى مدراء البرامج أو المديرين التنفيذيين.
    Le Coordonnateur sera secondé par 2 attachés de liaison principaux (P-5), 2 responsables opérationnels (P-4), 2 spécialistes de la communication (P-3), 3 agents du Service mobile, 2 agents des services généraux (autres classes), 5 agents locaux et 5Volontaires des Nations Unies. UN 46 - وسيدعم المنسق موظفان أقدمان للاتصال (ف - 5) وموظفان ميدانيان (ف - 4) وموظفان مختصان في الحملات (ف - 3) وثلاثة من موظفي الخدمات الميدانية وموظفان من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) وخمسة موظفين محليين وخمسة أفراد من متطوعي الأمم المتحـدة.
    Comme le CCI l'a précédemment noté, on a constaté ces dernières années que les administrations publiques tendent nettement à adopter un mode de gestion plus confiant et moins restrictif, en déléguant davantage de pouvoirs aux responsables opérationnels. UN وكما سبق أن لاحظت وحدة التفتيش المشتركة، شهدت السنوات الأخيرة أيضاً اتجاهاً ملحوظاً في الإدارات العامة نحو إيجاد أسلوب إداري أكثر ثقة وأقل تقييداً من خلال زيادة تفويض السلطة لمديري الموظفين.
    Généralement, le comité se compose des responsables opérationnels à différents échelons et issus des différents secteurs, y compris les bureaux régionaux et de pays, le cas échéant. UN وعادة ما تشتمل العضوية على مديري أنشطة العمل الأخرى على المستويات المختلفة من شتى أجزاء المنظمة، بما في ذلك المكاتب الإقليمية والقطرية، حسب الحالة.
    Les membres du Comité, qui sont nommés par le chef du département ou du bureau, sont normalement les responsables opérationnels de ce département ou bureau. UN وأعضاء تلك اللجان، الذين يعينهم رئيس اﻹدارة أو المكتب هم عادة من كبار المديرين التنفيذيين.
    Ce processus devrait intéresser la catégorie des cadres moyens du système, à savoir les responsables opérationnels chargés de définir et de suivre les plans stratégiques, de motiver le personnel, de mettre en place des systèmes de gestion des résultats et de communications. UN ينبغي أن تتناول هذه العملية فئة الإدارة المتوسطة داخل المنظومة، التي تضم المديرين التنفيذيين المسؤولين عن وضع خطط العمل ورصدها، وحفز الأفراد، وتنفيذ نظم إدارة الأداء والاتصالات.
    Ce plan définissait aussi six nouvelles activités entraînant des dépenses, mais n'a pas fourni d'estimation des coûts, ce qui signifiait que de nombreuses tâches étaient confiées à des responsables opérationnels sans qu'un budget précis ait été établi pour leur mise en oeuvre. UN وحددت الخطة نفسها ستة أنشطة أخرى تترتب عليها تكاليف، ولكنها لم تقدر المبالغ اللازمة. ومعنى ذلك أنه أوكلت عدة مهام إلى المديرين التنفيذيين دون تخصيص ميزانية محددة للتنفيذ.
    Ce plan définissait aussi six nouvelles activités entraînant des dépenses, mais n'a pas fourni d'estimation des coûts, ce qui signifiait que de nombreuses tâches étaient confiées à des responsables opérationnels sans qu'un budget précis ait été établi pour leur mise en oeuvre. UN وحددت الخطة نفسها ستة أنشطة أخرى تترتب عليها تكاليف، ولكنها لم تقدر المبالغ اللازمة. ومعنى ذلك أنه أوكلت عدة مهام إلى المديرين التنفيذيين دون تخصيص ميزانية محددة للتنفيذ.
    Une circulaire a été publiée pour chacune de ces dernières, définissant ses activités et son organisation, les responsabilités de son chef et les fonctions et responsabilités de ses responsables opérationnels et de ses sous-unités. UN وقد صدرت نشرة تنظيمية لكل وحدة تنظيمية، تحدد مهامها وتنظيمها. ومسؤوليات رئيس الإدارة، ومهام ومسؤوليات المديرين التنفيذيين والوحدات الفرعية.
    Dans une quatrième étape, les modèles de planification des ressources humaines seront appliqués à l’ensemble de l’organisation. On s’attachera également à renforcer la capacité de planification des responsables opérationnels afin qu’ils puissent planifier et gérer plus efficacement les ressources humaines qui leur sont confiées. UN والمرحلة الرابعة توسﱢع مجـــال تنفيـــذ نماذج تخطيط الموارد البشرية كي يشمل المنظمة بكاملها؛ كما أنها ترمي أيضا إلى بناء قدرة تخطيطية متزايدة مع المديرين التنفيذيين لتمكينهم من تخطيط، وإدارة، الموارد البشرية الخاضعة لمسؤوليتهم بطريقة أفضل.
    Chacune d’elles implique une délégation de pouvoir aux responsables opérationnels au Siège et dans les bureaux hors Siège et la rationalisation ou la simplification d’une ou plusieurs procédures ayant trait à l’administration du personnel. UN ويشمل كل مشروع من تلك المشاريع تفويض السلطة إلى المديرين التنفيذيين في المقر الرئيسي وفي المكاتب الموجودة خارج المقر الرئيسي، وتنسيق، أو تبسيط، عملية، أو عمليات، إدارة شؤون الموظفين.
    Dans d'autres cas, elles n'étaient pas correctement appliquées par les responsables opérationnels et ne correspondaient pas aux différents secteurs. UN وفي حالات أخرى، لم تكن اﻹجراءات المعمول بها مطبقة على نحو مناسب من جانب المديرين التنفيذيين كما أن اﻹجراءات في مختلف القطاعات لم تكن متسقة.
    D’autre part, dans bien des cas on ne pourra accroître la liberté de manoeuvre des responsables opérationnels et les responsabiliser davantage qu’après avoir procédé à ces révisions. UN وفي الكثير من الحالات ستمثل هذه التنقيحات شروطا مسبقة أيضا لتحسين مرونة المديرين التنفيذيين والارتقاء بمسؤولياتهم. الرقم مجالات التدابير المتعلقة بالكفاءة
    II. Accroître la liberté de manoeuvre des responsables opérationnels et les responsabiliser davantage UN ثانيا - تحسين مرونة ومسؤولية المديرين التنفيذيين
    Il facilite les échanges entre les responsables opérationnels et les organes de contrôle de l'Organisation des Nations Unies en s'acquittant des principales responsabilités suivantes : UN وتيسِّر الوحدة التفاعل بين المديرين التنفيذيين والهيئات الرقابية التابعة للأمم المتحدة من خلال تأدية المسؤوليات الرئيسية التالية:
    Elle a fourni un consultant pour la MONUSCO basé à Dungu et trois consultants pour le BINUCA (1 coordonnateur et 2 responsables opérationnels). UN وقدم البنك الدولي الدعم من أجل توظيف خبير استشاري واحد للعمل في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، يكون مقره في دونغو، وثلاثة خبراء استشاريين للعمل بمكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى (منسق وموظفان ميدانيان).
    Comme le secteur privé, les administrations publiques tendent nettement à adopter un mode de gestion plus confiant et moins restrictif, en déléguant davantage de pouvoirs aux responsables opérationnels. UN وعلى غرار القطاع الخاص، كان هناك اتجاه ملحوظ في الإدارات العامة نحو إيجاد أسلوب إداري أكثر استيثاقاً وأقل تقييداً من خلال زيادة تفويض السلطة لمديري الموظفين.
    De cette façon, les responsables opérationnels seront aussi tous informés régulièrement des problèmes ainsi que des besoins informatiques, de l'état des principales initiatives et des investissements dans l'ensemble de l'organisme. UN وهذا من شأنه أيضاً أن يكفل بقاء جميع مديري أنشطة العمل الأخرى على علم بأحدث التطورات بانتظام بشأن قضايا تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وكذلك بشأن متطلبات هذه التكنولوجيا وحالة المبادرات والاستثمارات الرئيسية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنظمة.
    b) Coordonner et renforcer la coopération entre les responsables opérationnels et les organes de contrôle; UN (ب) تنسيق وتعزيز التفاعل بين المديرين المباشرين والهيئات الرقابية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد