ويكيبيديا

    "ressources générales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الموارد العامة
        
    • الموارد العادية
        
    • الموارد المركزية
        
    • موارد عامة
        
    • للموارد العامة
        
    • موارد عادية
        
    • الموارد الإجمالية
        
    • كموارد عامة
        
    • بموارد عامة
        
    • بالموارد العامة
        
    Le représentant des Pays-Bas a annoncé que son gouvernement accroissant sa contribution annuelle aux ressources générales de 5 millions de dollars. UN وأعلن ممثل هولندا أن حكومته قررت زيادة مساهمتها السنوية في الموارد العامة بمبلغ ٥ ملايين من الدولارات.
    Les contributions aux ressources générales avaient augmenté et atteint 15,011 millions de dollars grâce à la générosité des donateurs. UN وقال إن التبرعات المقدمة الى الموارد العامة ازدادت الى ١٥,٠١١ مليون دولار، بفضل سخاء المانحين.
    Soldes inutilisés des ressources générales disponibles aux fins de la programmation UN أرصدة الموارد العامة غير المنفقة المتاحة للبرمجة
    Cela signifie que les fonds expirés n'avaient pas encore été réaffectés à d'autres programmes ou aux ressources générales, ni remboursés aux donateurs. UN وهذا يعني أن الأموال التي انتهى موعدها لم تكن قد بُرمِجت ثانية أو نُقِلت إلى الموارد العادية أو رُدت للجهات المانحة.
    TOTAL I. PNUD ressources générales du PNUD UN الموارد المركزية لبرنامــج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Dans le cas des projets financés au moyen des CIP, les dépenses en question sont financées à l'aide des ressources générales du PNUD. UN وفي حالة المشاريع الممولة من رقم التخطيط اﻹرشادي، تدفع تكلفة هذه اﻷعمال من الموارد العامة للبرنامج اﻹنمائي.
    Ces facteurs s'étaient traduits par une augmentation du solde des ressources générales détenues par le PNUD. UN ونتج عن هذه العوامل زيادة في رصيد الموارد العامة لدى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    Par conséquent, le solde des ressources générales prévu pour la fin de 1994 correspondait à l'estimation la plus juste possible du niveau minimum acceptable pour les besoins opérationnels. UN ولذلك كان التنبؤ برصيد الموارد العامة في نهاية عام ٤٩٩١ تقديرا جيدا لمستوى الحد الادنى المقبول للاحتياجات التشغيلية.
    À la trente-huitième session du Conseil, en 1991, le montant de la réserve a été révisé et fixé à 20 % du total des recettes au titre des ressources générales pour chaque année du plan de travail du FNUAP. UN وفي الدورة الثامنة والثلاثين لمجلس اﻹدارة، المعقودة في عام ١٩٩١، نقح مستوى الاحتياطي وحدد بنسبة ٢٠ في المائة من إيرادات الموارد العامة لكل سنة من خطة عمل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    La différence de 13 millions sera transférée aux ressources générales du PNUD en 2012. UN وسيجري تحويل 13 مليون دولار إلى الموارد العامة للبرنامج في عام 2012.
    La différence de 12 millions sera transférée aux ressources générales du PNUD. UN وسيحول مبلغ قدره 12 مليون دولار إلى الموارد العامة للبرنامج الإنمائي.
    La différence de 16 millions sera prélevée sur les ressources générales du PNUD. UN وسيحول المبلغ الإضافي البالغ 16 مليون دولار من الموارد العامة للبرنامج الإنمائي.
    Conformément à cette décision, 5 millions de dollars ont été virés des ressources générales non dépensées en 1996 au Programme mondial pour l'approvisionnement en contraceptifs. UN ووفقا لهذا المقرر، حولت 5 ملايين دولار من الموارد العامة غير المنفقة إلى ذلك البرنامج في عام 1996.
    ressources générales déduction faite des contributions annoncées au titre des dépenses locales Afrique du Sud UN الموارد العامة باستثناء التبرعات المعقودة لتغطية التكاليف المحلية
    Il était probable que ces gains compenseraient en partie la croissance plus lente des ressources générales qui pourrait être observée en 2000. UN ومن المحتمل مقابلة المكاسب جزئيا بنمو أبطأ في الموارد العامة المحتمل أن تتوافر في عام 2000.
    Les comités espéraient continuer à contribuer à l'augmentation des ressources générales et être aidés en cela par une utilisation efficace des fonds d'investissement. UN وقال إن اللجان تأمل في مواصلة زيادة الموارد العادية بدعم الاستخدام الكفؤ لأموال الاستثمار.
    Elle a déclaré partager sans réserve l'avis des délégations selon lequel les autres ressources ne sauraient remplacer les ressources générales. UN وأعربت عن موافقتها الكاملة على ما ذهبت إليه الوفود من أن الموارد الأخرى لا يجب أن تصبح بديلا عن الموارد العادية.
    Les ressources générales ont commencé à baisser en 1996 et cette tendance s'est poursuivie jusqu'à la fin de l'année 1999. UN وفي عام 1996، بدأت الموارد العادية للصندوق في التراجع، وواصلت تراجعها حتى عام 1999.
    Les dépenses prélevées sur les ressources générales ont diminué de 2,2 % en 1995, après deux années de faible croissance. UN وقد تقلصت النفقات من الموارد المركزية بنسبة ٢,٢ في المائة في عام ١٩٩٥ وأنهت بذلك نموا هامشيا دام سنتين.
    Le montant des dépenses avait été légèrement supérieur à 300 millions de dollars, et l'on avait enregistré un solde non utilisé de 27,2 millions de dollars au titre des ressources générales, qui s'expliquait essentiellement par l'incertitude ayant entouré le versement de quelques contributions importantes pendant la dernière partie de l'année. UN وقد تعدت النفقــات ٣٠٠ مليــون دولار بقليــل، مما أسفر عن موارد عامة غير منفقة قدرها ٢٧,٢ مليون دولار.
    Contributions volontaires aux ressources générales UN التبرعات المعقودة للموارد العامة
    Cette contribution a inclus des ressources générales du PNUD à hauteur de 36 millions de dollars et d'autres financements provenant du PNUD ou de fonds administrés par le PNUD pour une valeur de 263 millions de dollars. UN وشمل هذا موارد عادية موفرة من البرنامج الإنمائي بمبلغ 36 مليون دولار، مع تمويل آخر من البرنامج الإنمائي أو يديره البرنامج الإنمائي قدره 263 مليون دولار.
    1. ressources générales UN 1 - الموارد الإجمالية
    Toute autre recette du Tribunal est comptabilisée comme recette accessoire et portée au crédit des ressources générales. UN وتصنف جميع الإيرادات الأخرى الواردة للمحكمة تحت بند إيرادات متنوعة وتقيد كموارد عامة.
    8. Une délégation a demandé si les ressources générales supplémentaires devaient servir à financer des programmes déjà approuvés. UN ٨ - وتساءل أحد الوفود عما إذا كانت المطالبة بموارد عامة إضافية لدعم برامج سبقت الموافقة عليها بالفعل.
    Cette tendance se traduit par une croissance générale des fonds supplémentaires par rapport aux ressources générales. UN وينعكس أثر هذا الاتجاه في النمو النسبي الشامل لﻷموال التكميلية، مقارنة بالموارد العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد