ويكيبيديا

    "ressources génétiques et le partage des avantages" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الموارد وتقاسم منافعها
        
    • المنافع وتقاسمها
        
    • الموارد وتقاسم المنافع
        
    • الموارد الجينية وتقاسم المنافع
        
    • الموارد الجينية وتقاسم الفوائد
        
    • منافع الموارد الجينية وتقاسمها
        
    • الموارد الجينية وتقاسم فوائدها
        
    Les rapports de ces réunions ont été soumis à l'occasion de la 8e réunion du Groupe de travail sur l'accès aux ressources génétiques et le partage des avantages. UN وقد قُدمت تقارير عن ذينك الاجتماعين إلى الاجتماع الثامن للفريق العامل المعني بالحصول على الموارد وتقاسم منافعها.
    :: Accès au système juridique et judiciaire pour la formulation et la négociation d'arrangements concernant l'accès aux ressources génétiques et le partage des avantages UN :: فرص اللجوء إلى الأجهزة القانونية والقضائية لصياغة ترتيبات الوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها والتفاوض بشأنها
    :: À la huitième réunion du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur l'accès aux ressources génétiques et le partage des avantages en 2009, au Canada, l'Institut a organisé une manifestation parallèle; UN في الاجتماع الثامن للفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالحصول على الموارد وتقاسم منافعها الذي عقد في عام 2009، في كندا، نظم المعهد مناسبة جانبية.
    Groupe d'experts sur l'accès aux ressources génétiques et le partage des avantages UN فريق الخبراء المعني بالوصول إلى المنافع وتقاسمها
    Il se félicite de la création du Groupe d’experts sur l’accès aux ressources génétiques, et le partage des avantages, ainsi que de la poursuite des travaux consacrés à la rationalisation des activités liées à la Convention. UN وترحيبها بإنشاء فريق الخبراء المعني بالحصول على الموارد وتقاسم المنافع ومواصلة العمل لترشيد اﻷنشطة المرتبطة بالاتفاقية.
    Moins nombreux sont les organismes qui se préoccupent de questions comme la sécurité biologique, l'accès aux ressources génétiques et le partage des avantages. UN أما بعض المجالات الأخرى مثل السلامة الأحيائية والنفاذ إلى الموارد الجينية وتقاسم المنافع فيغطيها عدد أقل من الوكالات.
    Le Comité a adopté une approche en deux étapes pour l'élaboration de pratiques contractuelles recommandées et de clauses types de propriété intellectuelle pour les arrangements contractuels concernant l'accès aux ressources génétiques et le partage des avantages qui en découlent. UN اعتمدت اللجنة نهجاً يتشكل من خطوتين لوضع دليل الممارسات التعاقدية والشروط النموذجية للملكية الفكرية من أجل الاتفاقات التعاقدية للحصول على الموارد الجينية وتقاسم الفوائد.
    Ils ont également conclu qu'un régime international pour l'accès aux ressources génétiques et le partage des avantages, élaboré dans le cadre de la Convention, ne doit pas porter atteinte à ces droits. UN وخلص الفريق أيضا، إلى أن أي نظام دولي للوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها يُنشأ في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي لا بد ألا ينطوي على أي انتهاك لتلك الحقوق.
    Qui plus est, les peuples autochtones n'ont pas souvent les capacités techniques nécessaires pour négocier, avec des intérêts extérieurs, des arrangements concernant l'accès aux ressources génétiques et le partage des avantages. UN وفضلا عن ذلك غالبا ما تفتقر الشعوب الأصلية إلى المهارات الفنية للتفاوض مع الجهات الخارجية بشأن ترتيبات الوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها.
    Il a été souligné que le consentement préalable donné en connaissance de cause doit être respecté dans les instruments nationaux, régionaux et internationaux pour l'accès aux ressources génétiques et le partage des avantages. UN وتم التأكيد على ضرورة التمسك في الصكوك الوطنية والإقليمية والدولية المتعلقة بالوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها بشرط موافقة الشعوب الأصلية موافقة حرة مسبقة مستنيرة.
    :: Rôle du secteur privé dans la formulation des politiques, les réformes législatives et dans la définition des régimes pour l'accès aux ressources génétiques et le partage des avantages et ses incidences sur les peuples autochtones UN :: دور القطاع الخاص في إصلاحات السياسات والتشريعات، وفي تحديد أنظمة الوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها وأثر ذلك على الشعوب الأصلية
    Cette étude a été mise à la disposition de la réunion du Groupe d'experts techniques et juridiques sur la conformité dans le cadre du régime international sur l'accès aux ressources génétiques et le partage des avantages, et à la disposition des septième et huitième réunions du Groupe de travail sur l'accès aux ressources génétiques et le partage des avantages découlant de leur exploitation. UN وأتيحت نتائج الدراسة لاجتماع فريق الخبراء التقنيين والقانونيين المعني بالامتثال في سياق النظام الدولي للحصول على الموارد وتقاسم منافعها والاجتماعين الثامن والتاسع للفريق العامل المعني بالحصول على الموارد وتقاسم منافعها.
    Les dispositions de la Convention sur la diversité biologique intègrent les lignes directrices de Bonn qui ont été élaborées dans le but d'aider les gouvernements et les parties prenantes lorsqu'ils établissent des mesures législatives, administratives ou de politique générale concernant l'accès aux ressources génétiques et le partage des avantages ou lorsqu'ils négocient des contrats en la matière. UN وتشمل أحكام هذه الاتفاقية مبادئ بون التوجيهية التي وُضعت لمساعدة الحكومات والأطراف المعنية على استحداث تدابير تشريعية أو إدارية أو في مجال السياسات العامة بشأن الوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها وكذا التفاوض بشأن الترتيبات التعاقدية.
    C. Deuxième réunion du Groupe d'experts sur l'accès aux ressources génétiques et le partage des avantages UN جيم - الاجتماع الثاني لفريق الخبراء المعني بالوصول إلى المنافع وتقاسمها
    L'atelier et le rapport correspondant ont été fort bien accueillis par les populations autochtones et l'ensemble des participants, et les coprésidents du Groupe de travail sur l'accès aux ressources génétiques et le partage des avantages ont estimé qu'il s'agissait là d'une contribution précieuse aux travaux en cours. UN وأثنت الشعوب الأصلية والمشاركون عموما أشد الثناء على اجتماع الخبراء والتقرير، ورحّب بهما المشاركون في رئاسة الفريق العامل المعني بالحصول على المنافع وتقاسمها باعتبارهما مساهمة قيّمة في العمل الجاري.
    La question du régime international régissant l'accès aux ressources génétiques et le partage des avantages découlant de leur exploitation continue d'être un domaine d'activité important de l'Instance permanente. UN 15 - ولا يزال النظام الدولي بشأن الحصول على المنافع وتقاسمها يمثل أحد مجالات التنمية الهامة للمنتدى الدائم.
    La négociation d'un régime international sur l'accès aux ressources génétiques et le partage des avantages doit être conclue avant la réunion de Nagoya en 2010. UN وينبغي اختتام المفاوضات المتعلقة بإنشاء نظام دولي للوصول إلى الموارد وتقاسم المنافع قبل انعقاد اجتماع ناغويا في عام 2010.
    Les cibles d'Aichi pour la biodiversité de la CDB et l'entrée en vigueur du Protocole de Nagoya sur l'accès aux ressources génétiques et le partage des avantages découlant de leur utilisation offrent l'occasion d'élaborer une approche globale concertée pour inverser la tendance au déclin de la biodiversité. UN وتتيح أهداف آيشي المتعلقة بالتنوع البيولوجي وبدء نفاذ بروتوكول ناغويا بشأن الحصول على الموارد وتقاسم المنافع فرصاً لوضع نهج عالمي متسق تجاه وقف تدهور التنوع البيولوجي.
    11. Prend note de la réunion du Groupe d’experts sur l’accès aux ressources génétiques et le partage des avantages créé conformément à la décision IV/8 que la Conférence des Parties a adoptée à sa quatrième réunion; UN ١١ - تحيط علما باجتماع فريق الخبراء المعني بالحصول على الموارد وتقاسم المنافع الذي أنشئ وفقا للمقرر IV/8 الذي اعتمده مؤتمر اﻷطراف في اجتماعه الرابع؛
    Une réunion sur les entreprises et l'accès aux ressources génétiques et le partage des avantages s'est tenue en décembre 2009 à Jakarta, parallèlement à la troisième Conférence sur les entreprises et la diversité biologique. UN 9 - وعقد اجتماع بشأن الأعمال التجارية والحصول على الموارد الجينية وتقاسم المنافع في كانون الأول/ديسمبر 2009 في جاكرتا، بالاقتران مع المؤتمر الثالث للأعمال التجارية والتنوع البيولوجي.
    Un Comité intergouvernemental de la propriété intellectuelle relative aux ressources génétiques, aux savoirs traditionnels et au folklore a été créé et a commencé à débattre de l'élaboration de clauses types de propriété intellectuelle pour les arrangements contractuels concernant l'accès aux ressources génétiques et le partage des avantages. UN وتأسست لجنة حكومية دولية معنية بالملكية الفكرية والموارد الجينية والمعارف والفنون التقليدية، وبدأت مناقشة وضع شروط نموذجية للملكية الفكرية من أجل الترتيبات التعاقدية بشأن الحصول على الموارد الجينية وتقاسم المنافع.
    Ce projet a été actualisé pour tenir compte des progrès et des activités dans les domaines visés par la Convention, dont les travaux sur l'accès aux ressources génétiques et le partage des avantages. UN وقالت إنه جرى تحديث مشروع القرار بغية الأخذ في الحسبان بالأنشطة وبالتقدم في المجالات التي تناولتها الاتفاقية، بما في ذلك الإجراءات المتعلقة بإمكانية الوصول إلى الموارد الجينية وتقاسم الفوائد.
    L'ANASE souhaite également que la seizième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques aboutisse à un résultat orienté vers l'action et que la dixième réunion de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique adopte le protocole sur l'accès aux ressources génétiques et le partage des avantages qui en sont tirés. UN وتود الرابطة أيضا أن تشهد الخروج بنتائج ذات وجهة عملية من الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ واعتماد البروتوكول بشأن الحصول على منافع الموارد الجينية وتقاسمها في الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Les Parties examineront l'objectif de 2010 en matière de biodiversité et devraient adopter un nouveau plan stratégique assorti de cibles et d'un cadre en matière de biodiversité pour l'après 2010; elles se pencheront aussi sur le régime international sur l'accès aux ressources génétiques et le partage des avantages qui en découlent. UN وستستعرض الأطراف هدف التنوع البيولوجي لعام 2010 ويتوقع أن تعتمد خطة إستراتيجية جديدة لهدف وإطار التنوع البيولوجي لما بعد عام 2010، فضلاً عن دراسة النظام الدولي بشأن الحصول على الموارد الجينية وتقاسم فوائدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد