ويكيبيديا

    "ressources informatiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • لموارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • الموارد المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • موارد الحاسوب
        
    • موارد الحوسبة
        
    • موارد تكنولوجيات المعلومات والاتصالات
        
    • موارد حاسوبية
        
    • أصول تكنولوجيا المعلومات
        
    • وموارد تكنولوجيا المعلومات
        
    • الموارد الحاسوبية
        
    • موارد المعلومات والاتصالات
        
    • مجال المعلوماتية والموارد المتعلقة
        
    Le fonctionnaire a également diffusé auprès d'autres fonctionnaires du matériel à contenu choquant au moyen des ressources informatiques et télématiques de l'Organisation. UN كما وزّع الموظف على موظفين آخرين موادا مخلة بالأدب باستخدام موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الخاصة بالمنظمة.
    Rapport d'enquête sur le détournement de ressources informatiques par un fonctionnaire de la CNUCED UN تقرير تحقيق عن إساءة استخدام موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من جانب طرف موظف في الأونكتاد
    Utilisation abusive et usage irrégulier du matériel et des ressources informatiques UN إساءة استخدام موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وسوء السلوك المتصل بالحاسوب
    Le système facilitera la gestion des données relatives à l'identité dans des conditions de sécurité et simplifiera l'administration des utilisateurs habilités à accéder à telles ou telles ressources informatiques. UN ويدعم النظام إدارة الهوية على نحو آمن وفعال ويبسط إدارة المستعملين لموارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    d) Formation des cadres à une gestion des ressources informatiques propres à améliorer le déroulement des opérations ss UN (د) تقديم تدريب إلى المديرين في إدارة موارد الحاسوب من أجل تحسين تدفق العمل
    Le programme de formation à l'informatique a pour principal objectif de faire en sorte que les fonctionnaires acquièrent les connaissances et compétences voulues pour accéder aux ressources informatiques de l'Organisation et les utiliser dans le cadre de l'exécution de leur programme de travail. UN يهدف برنامج التدريب على تكنولوجيا المعلومات، عموما، إلى تزويد الموظفين بالمعارف والمهارات اللازمة للوصول إلى موارد الحوسبة في المنظمة واستعمالها حسب مدى انطباقها على تنفيذ برامج عملهم.
    Rapport d'enquête sur l'usage abusif de ressources informatiques par un fonctionnaire de la FINUL UN تقرير التحقيق في إساءة استخدام موارد تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من قبل موظف في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Du fait que le processus de Monte Carlo demande d'importantes ressources informatiques, il n'est utilisé que pour vérifier les résultats du système Sentry beaucoup plus rapide. UN وبالنظر إلى أن عملية مونت كارلو هذه تتطلب موارد حاسوبية كبيرة فإنها لا تُستخدم إلا للتحقق من النتائج التي يُحصل عليها من نظام الحراسة الأسرع بكثير.
    Rapport d'enquête sur l'usage abusif de ressources informatiques et de moyens de communication par un fonctionnaire à l'ex-MINUS UN تقرير تحقيق عن إساءة استخدام موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في بعثة الأمم المتحدة في السودان سابقا
    Utilisation abusive et usage irrégulier du matériel et des ressources informatiques UN إساءة استخدام موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وسوء السلوك المتصل باستخدام الحاسوب
    Rapport d'enquête sur l'utilisation abusive de ressources informatiques par des membres du personnel de l'ONUCI UN تقرير تحقيق عن إساءة استعمال موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من قِبَل موظفِين في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    ressources informatiques des opérations de maintien de la paix UN موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في عمليات حفظ السلام
    Mettre en place un système d'alerte informatisé et établir des statistiques concernant l'utilisation des ressources informatiques et télématiques UN الأخذ بنظام التنبيهات والإحصاءات الآلية فيما يتصل باستعمال موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Rapport d'enquête sur l'utilisation abusive de ressources informatiques par un ancien Volontaire des Nations Unies à l'ONUCI UN تقرير تحقيق عن إساءة استخدام موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من قِبَل أحد متطوعي الأمم المتحدة السابقين في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Le recours à des solutions intégrées et l'utilisation optimale des ressources informatiques et télématiques produiront d'importants effets positifs qui aideront le Secrétariat à s'acquitter de sa mission et à réaliser les objectifs du programme. UN ومن شأن الاعتماد على الحلول المؤسسية والاستخدام الأمثل لموارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أن يجلب فوائد كبيرة للأمانة العامة في سياق الوفاء بمهمتها وبأهداف برامجها.
    d) Offrir aux cadres une formation en matière de gestion des ressources informatiques afin d'améliorer le déroulement des opérations; UN )د( توفير التدريب للمديرين على إدارة موارد الحاسوب من أجل تحسين سير العمل؛
    Le programme de formation à l'informatique a pour principal objectif de faire en sorte que les fonctionnaires acquièrent les connaissances et compétences voulues pour accéder aux ressources informatiques de l'Organisation et les utiliser dans le cadre de l'exécution de leur programme de travail. UN يهدف برنامج التدريب على تكنولوجيا المعلومات، عموما، إلى تزويد الموظفين بالمعارف والمهارات اللازمة للوصول إلى موارد الحوسبة في المنظمة واستعمالها حسب مدى انطباقها على تنفيذ برامج عملهم.
    Rapport d'enquête sur l'accès et le recours non autorisés à des ressources informatiques par un fonctionnaire du BSCI UN تقرير التحقيق في اقتحام موارد تكنولوجيات المعلومات والاتصالات واستخدامها بطرق غير مأذونة من قبل موظف في مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Du fait que le processus de Monte Carlo demande d'importantes ressources informatiques, il n'est utilisé que pour vérifier les résultats du système Sentry beaucoup plus rapide. UN وبالنظر إلى أن عملية مونت كارلو هذه تتطلب موارد حاسوبية كبيرة فإنها لا تُستخدم إلا للتحقق من النتائج التي يُحصل عليها من نظام الحراسة الأسرع بكثير.
    Système d'inventaire des ressources informatiques et télématiques UN نظام حصر أصول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    De nombreux bureaux de pays partagent déjà leur connexion Internet, leurs ressources informatiques et leur équipement. UN فالعديد من المكاتب القطرية يتقاسم بالفعل اتصالات الإنترنت وموارد تكنولوجيا المعلومات ومعداتها.
    Les orientations du pays en matière de technologie de l'information et de la communication reposent sur une stratégie nationale d'informatisation globale, coordonnée et intégrée permettant une meilleure utilisation des ressources informatiques en vue de préparer la Tunisie à l'entrée dans la société de l'information. UN تقوم السياسة العامة للبلد فيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على استراتيجية وطنية شاملة ومنسقة ومتكاملة للحوسبة تستهدف زيادة استخدام الموارد الحاسوبية لإعداد تونس لدخول مجتمع الحاسوب.
    Rapport d'enquête sur l'achat frauduleux d'un visa d'entrée et l'usage abusif de ressources informatiques par un fonctionnaire de la MINUS UN تقرير التحقيق في الغش في استصدار تأشيرة دخول وسوء استخدام موارد المعلومات والاتصالات من قبل موظف في بعثة الأمم المتحدة في السودان
    i) Élaboration de la politique de mise en œuvre de la stratégie informatique et des programmes d'achat; planification et coordination des ressources informatiques et télématiques; collaboration avec les prestataires de services et supervision, suivi et contrôle des activités informatiques qui leur sont confiées; UN ' 1` تحديد السياسات المتصلة باستراتيجيات تكنولوجيا المعلومات وخطط اقتنائها؛ والتخطيط والتنسيق في مجال المعلوماتية والموارد المتعلقة ببث المعلومات من بعد؛ والتعاون في العمل مع موفري الخدمات وعملية الإشراف والرصد والمراقبة المتعلقة بعمليات تكنولوجيا المعلومات التي يعهد بتنفيذها إلى مصادر خارجية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد