ويكيبيديا

    "ressources minérales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الموارد المعدنية
        
    • المعادن
        
    • بالمعادن
        
    • والموارد المعدنية
        
    • للموارد المعدنية
        
    • مواردها المعدنية
        
    • معادن
        
    • للمعادن
        
    • الثروة المعدنية
        
    • والمعدنية
        
    • موارده المعدنية
        
    • اﻹنتاج المعدني
        
    • الثروات المعدنية
        
    • لموارد معدنية
        
    • الرواسب المعدنية
        
    Association chinoise de recherche-développement concernant les ressources minérales des fonds marins UN الرابطة الصينية للبحث والتطوير في ميدان الموارد المعدنية للمحيطات
    Association chinoise de recherche-développement concernant les ressources minérales des fonds marins UN الرابطة الصينية للبحث والتطوير في مجال الموارد المعدنية للمحيطات
    Association chinoise de recherche-développement concernant les ressources minérales des fonds marins UN الرابطة الصينية للبحث والتطوير في مجال الموارد المعدنية للمحيطات
    Les cours des métaux et des ressources minérales devraient baisser légèrement en 2008 et 2009. UN ويُتوقع أن تتراجع أسعار المعادن والفلزات باعتدال في عامي 2008 و 2009.
    Par conséquent, le fait que le secteur des ressources minérales ne soit pas mentionné de manière plus explicite ne devait pas empêcher le Comité de présenter des recommandations importantes à la Commission du développement durable. UN ولذا فإن عدم ذكر قطاع المعادن بشكل بارز يجب ألا يمنع اللجنة من تقديم توصيات أساسية الى لجنة التنمية المستدامة.
    Bien que le continent possède des ressources minérales et des terres arables en abondance, peu d'Africains en tirent avantage. UN وعلى الرغم من غنـى القارة بالمعادن والأراضي الصالحة للزراعة، لا يستفيد الكثير من الأفارقة من هذه الثروة.
    Association chinoise de recherche-développement concernant les ressources minérales des fonds marins UN الرابطة الصينية للبحث والتطوير في مجال الموارد المعدنية للمحيطات
    en vue de la mise en valeur des ressources minérales dans les pays en développement et les pays en transition UN تدفـق المـوارد المالـية ونقـل التكنولوجيا لتنمية الموارد المعدنية في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال
    1996-2000 : Chercheur chargé de la prospection des ressources, Association chinoise de recherche-développement appliquée aux ressources minérales de la mer (COMRA) UN 1995 أستاذ مسؤول عن بحوث التنقيب عن الموارد، الرابطة الصينية للبحث والتطوير في ميدان الموارد المعدنية للمحيطات
    C. Souveraineté permanente sur les ressources minérales et les ressources en eau 5 1 UN السيادة الدائمة على الموارد المعدنية والمائية دال
    D. Nouvelles techniques d'identification, de prospection et d'évaluation des ressources minérales et des ressources en eau, y compris UN التقنيات الجديدة: بما فيها الاستشعار من بعد، لتحديد الموارد المعدنية والمائية واستكشافها وتقييمها
    E. Prévention des catastrophes et atténuation de leurs effets dans le cadre de la mise en valeur et de l'utilisation des ressources minérales et UN هاء منع الكوارث وتخفيف حدتها في مجال تنمية الموارد المعدنية والمائية واستخدامها واو
    L. Flux de ressources financières et transfert de technologie aux fins de la mise en valeur des ressources minérales des pays en développement 14 12 UN لام تدفق الموارد المالية ونقل التكنولوجيا لتنمية الموارد المعدنية في البلدان النامية ميم
    P. Programmes prioritaires en vue d'une action coordonnée des organismes des Nations Unies dans le domaine des ressources minérales 18 15 UN عين برامج ذات أولوية من أجل اضطلاع منظومة اﻷمم المتحدة بعمل منسق في مجال الموارد المعدنية
    Rapport du Secrétaire général examinant les programmes régionaux d'évaluation des ressources minérales UN تقرير اﻷمين العام الذي يتضمن استعراضا للبرامج الاقليمية لتقدير الموارد المعدنية وللاحتياجات من الموارد
    Accord type d'entreprise conjointe pour l'extraction des ressources minérales des fonds marins UN اتفاق نموذجي لمشروع مشترك لاستخراج المعادن من قاع البحار
    Celle-ci réservait aux Inuvialuit 90 600 kilomètres carrés de terres, les droits sur les ressources minérales du sous-sol sur 12 980 kilomètres carrés des 90 600 précités, et 152 millions de dollars canadiens. UN ونص الاتفاق على 600 90 كيلومتر مربع من الأراضي، بما يشمل حقوقا في المعادن تحت الأرض على مساحة 980 12 كيلومترا مربعا و 152 مليون دولار كندي.
    Les Inuits disposent d'un territoire d'environ 350 000 kilomètres carrés et des droits sur les ressources minérales de 35 000 kilomètres carrés des 350 000 précités. UN وللإنويت ملكية أراضي مساحتها 000 350 كيلومتر مربع تقريبا، يتضمن نحو 000 35 كيلومتر مربع منها حقوقا في المعادن.
    Prise en compte des grandes questions relatives aux ressources minérales dans l'application d'Action 21 UN ادماج المسائل الرئيسية المتصلة بالمعادن في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١
    Les études sur le terrain ont été consacrées à l’eau, aux ressources minérales et végétales et aux cultures vivrières indigènes africaines. UN وقد أعدت دراسات استقصائية ميدانية عن المياه والموارد المعدنية والموارد من النباتات وعن محاصيل غذائية افريقية أصلية.
    À cet effet, depuis 1985, le secrétariat aide les pays membres à établir leurs atlas nationaux des ressources minérales. UN ولهذه الغاية، ساعدت اﻷمانة البلدان اﻷعضاء في جمع اﻷطالس الوطنية للموارد المعدنية منذ عام ١٩٨٥.
    Les pays ont le droit souverain d'exploiter leurs ressources minérales en fonction de leurs priorités nationales. UN وللدول حق سيادي في تطوير مواردها المعدنية وفقا لأولوياتها الوطنية.
    Il y a également d'importantes ressources minérales, notamment du zinc, de l'étain et du tungstène, ainsi que des minerais rares comme l'antimoine. UN وبها أيضا موارد معدنية ضخمة، تشمل الزنك والقصدير والتنغستين، فضلا عن ركاز معادن نادرة كاﻷنتيمون.
    Ce montant peut atteindre 5 % sur les revenus bruts provenant d'autres ressources minérales; UN وقد تصل إلـى 5 في المائة من الإيرادات الإجمالية للمعادن الأخرى.
    En coopération avec la CEA, un atelier sur la gestion des ressources minérales a été organisé au Mozambique. UN وعُقدت في موزامبيق، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، حلقة عمل عن إدارة الثروة المعدنية.
    Souveraineté permanente sur les ressources minérales et les ressources en eau UN السيادة الدائمة على الموارد المائية والمعدنية
    63. On a dit à tort que la richesse de ses ressources minérales permettrait au Kazakhstan de passer rapidement à l'économie de marché. UN ٦٣ - وأضافت أن البعض يقول عن خطأ إن كازاخستان يمكنه أن ينتقل بسرعة بفضل ثروة موارده المعدنية الى اقتصاد السوق.
    Le Comité avait recommandé de mettre l’accent sur le problème fondamental consistant à améliorer les moyens qu’ont les pays en développement et les pays en transition de retirer le maximum d’avantages économiques et sociaux de leur potentiel en ressources minérales. UN وكانت اللجنة قد أوصت بأن يركز التقرير الاهتمام على المشكلة اﻷساسية المتمثلة في تحسين قدرة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على الحصول على أقصى الفوائد الاقتصادية والاجتماعية الممكنة من إمكانات اﻹنتاج المعدني الموجودة لديها.
    :: Recensement des sites licites et illicites d'exploitation des ressources minérales du pays à l'aide du Système d'information géographique, afin d'aider le Gouvernement sierra-léonais à vérifier l'état de ces ressources UN :: تقديم الدعم إلى الحكومة من أجل التحقق من الثروات المعدنية الاستراتيجية عن طريق إجراء مسح بالاستعانة بنظام المعلومات الجغرافية لكشف المواقع القانونية وغير القانونية
    La découverte récente de ressources minérales considérables, conjuguée aux possibilités de commerce et de transit avec nos voisins, nous offre une occasion de sortir le peuple afghan de la pauvreté ainsi qu'une base solide pour sa prospérité future. UN والاكتشاف الأخير لموارد معدنية ضخمة، مقروناً بفرص تجارة وعبور محتمَلة مع جيراننا، يتيح فرصة لإنقاذ الشعب الأفغاني من الفقر، ويُرسي أساساً متيناً لتحقيق لازدهار في المستقبل.
    Par ailleurs, nombre de gisements de ressources minérales autres que les combustibles sont de mauvaise qualité ou se trouvent dans des endroits isolés, ce qui rend leur exploitation très coûteuse et parfois difficile. UN وإضافة إلى ذلك، فكثير من الرواسب المعدنية غير المستخدمة في الوقود هي من نوعية سيئة وتوجد في مناطق نائية، مما يجعلها باهظة التكاليف وأحيانا صعبة الاستغلال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد