:: Offrir des ressources pédagogiques numériques et non numériques correspondant aux programmes scolaires. | UN | :: كفالة إتاحة الموارد التعليمية الرقمية وغير الرقمية التي تتلاءم مع المنهج الدراسي |
Des mesures avaient été prises pour accélérer l'entrée des technologies de l'information dans les écoles et mettre des ressources pédagogiques de qualité à la disposition du plus grand nombre. | UN | وقد اتخذت تدابير للتعجيل بتطبيق تكنولوجيا المعلومات في التعليم، وإتاحة الموارد التعليمية الجيدة للمزيد من الناس. |
Une fois les nouvelles directives établies, le Centre de ressources pédagogiques du Bureau des ressources humaines intégrera cet aspect dans ses programmes et ateliers ordinaires de formation destinés aux agents de programme du PNUD. | UN | وعندما توضع هذه المبادئ التوجيهية، سيدرج مركز الموارد التعليمية التابع لمكتب الموارد البشرية هذا الموضوع في برامج التدريب وحلقات العمل العادية التي يوفرها لموظفي البرامج في البرنامج الانمائي. |
Développement de ressources pédagogiques pour accompagner les élèves ayant des besoins éducatifs divers; | UN | إعداد موارد التدريس لدعم الطلاب ذوي الاحتياجات التعليمية المتنوعة |
Il fait appel à des ressources pédagogiques qui permettent des formations à distance destinées à des femmes et à des hommes. | UN | وتستخدم هذه الوحدات موارد تعليمية مكيّفة مع طلبات التعليم من بُعد وتخدم كلاً من النساء والرجال. |
Aux Maldives, il doit créer des centres de ressources pédagogiques destinés à accroître le professionnalisme et la participation des enseignants. | UN | ففي جزر المالديف سيقوم مشروع منظمة اليونيسيف بإنشاء مركز للموارد التعليمية للنهوض بالمستوى المهني للمدرسين ومشاركتهم. |
Le pays souffre d'un manque aigu d'enseignants qualifiés, de classes surpeuplées et de ressources pédagogiques limitées. | UN | ويعاني البلد من نقص حاد في عدد المدرسين المؤهلين واكتظاظ الفصول الدراسية والموارد التعليمية المحدودة. |
Il convient de noter qu'il existe en outre un Centre de ressources pédagogiques équipé du matériel le plus moderne, dont le but est de fournir un appui à tous les enseignants pour l'apprentissage et l'utilisation des techniques d'enseignement modernes. | UN | وينبغي ملاحظة، مركز الموارد التعليمية المجهز بأحدث المعدات والذي يهدف الى توفير المساعدة الى جميع المدرسين في تعلّم تكنولوجيا التدريس الحديثة واستخدامها. |
Afin d'institutionnaliser et de soutenir ce type de formation, le Bureau de la déontologie et le Centre de ressources pédagogiques du Bureau des ressources humaines ont l'intention de créer un réseau informel de formation de formateurs en déontologie. | UN | وبغية إضفاء الطابع المؤسسي على تدريب الأقران ودعمه، ينوي مكتب الأخلاقيات ومركز الموارد التعليمية التابع لمكتب الموارد البشرية إنشاء شبكة غير رسمية لتدريب المدربين في مجال الأخلاقيات. |
En outre, le Bureau et le Centre de ressources pédagogiques ont passé en revue les retours et se sont maintenus en contact avec les facilitateurs afin d'actualiser les programmes et de les adapter en fonction des priorités mouvantes des participants. | UN | علاوة على ذلك، قام المكتب ومركز الموارد التعليمية برصد التعليقات وكانا على اتصال مع مقدمي التدريب لتحديث المنهاج وتعديله لكي يعكس أولويات المشاركين المتغيرة. |
Centre de ressources pédagogiques/BPD | UN | مركز الموارد التعليمية/مكتب السياسات الإنمائية |
De plus en plus nombreux sont les parents souhaitant que leurs enfants fréquentent les établissements scolaires des centres des aimags où la qualité de l'instruction est meilleure et les ressources pédagogiques plus nombreuses que dans les petites écoles des soums. | UN | وقد زاد عدد الآباء والأمهات الراغبين في إلحاق أولادهم بالمدارس في عواصم الأقاليم لأن مستوى التعليم بها أفضل ولأن الموارد التعليمية أوسع في المدارس الكبيرة منها في المدارس الصغيرة بالمراكز. |
Le Service des ressources pédagogiques du Ministère de l'éducation et de la formation professionnelle facilite l'élaboration et la mise en oeuvre de programmes d'études, en fournissant des ressources d'apprentissage, des services de bibliothèque et un accès à l'information disponible au niveau mondial. | UN | ٩٣٨- وتيسﱢر إدارة التعليم ووحدة الموارد التعليمية المتعلقة بالتدريب وضع المناهج الدراسية وتنفيذها عن طريق توفير موارد التعلم وخدمات المكتبات والوصول إلى المعلومات العالمية. |
Une fois les nouvelles directives établies, le Centre de ressources pédagogiques du Bureau des ressources humaines intégrera cet aspect dans ses programmes et ateliers ordinaires de formation destinés aux agents de programme du PNUD. | UN | وعندما توضع تلك المبادئ التوجيهية، سيقوم مركز الموارد التعليمية التابع لمكتب الموارد البشرية بإدراج الموضوع في برامجه التدريبية العادية وفيما ينظمه من حلقات العمل لموظفي البرامج ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Le nouveau réseau d'universitaires mis en place en Afrique, Asie, Amérique latine et Europe a permis à l'Institut virtuel de diffuser les ressources pédagogiques de la CNUCED et de faciliter l'échange de pratiques optimales. | UN | وقام معهد الأونكتاد الإلكتروني، من خلال شبكته الأكاديمية التي أنشئت حديثا في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا، بنشر موارد التدريس الخاصة بالأونكتاد ويسَّر تبادل أفضل الممارسات. |
De plus, grâce au projet de Centres de ressources pédagogiques, tous les enseignants des Maldives ont maintenant accès à la formation virtuelle et à un réseau intégré de communication et de connaissances. | UN | وفضلا عن ذلك، يتيح مشروع مراكز موارد التدريس بيئة تعلم افتراضية لجميع المدرسين في ملديف، ويجعل في متناولهم شبكة موحدة للاتصال والحصول على المعارف. |
Les Tokélaou ont manifesté leur intérêt pour l'appui de l'UNESCO dans les secteurs clefs suivants : gestion et direction des écoles; renforcement des capacités au niveau des systèmes d'information éducatifs; développement des ressources pédagogiques en vue d'une éducation en faveur du développement durable; et cours d'alphabétisation pour adultes. | UN | وأعربت توكيلاو عن رغبتها في الحصول على الدعم من اليونسكو في المجالات الرئيسية التالية: الإدارة والقيادة المدرسيتان؛ وبناء القدرات في مجال نظم المعلومات التربوية؛ وتوفير موارد التدريس اللازمة للتعليم في خدمة التنمية المستدامة؛ ومحو الأمية لدى الكبار. |
Le site offre des ressources pédagogiques ainsi que des exercices de niveau scolaire et préscolaire. | UN | ويوفر الموقع موارد تعليمية وتمارين تناسب مستوى المدرسة والحضانة. |
– Détachement d’un membre associé de l’UNITAR (titulaire d’un diplôme de troisième cycle de l’Université du Texas à Austin) auprès du Bureau de New York afin d’ouvrir un centre de ressources pédagogiques de l’UNITAR sur le Web en mai 1998. | UN | - انتداب زميل تابع لليونيتار )طالب متخرج من جامعة تكساس في أوستن( للعمل في مكتب نيويورك - لاستحداث مركز للموارد التعليمية على الشبكة العالمية، ابتداء من أيار/ مايو ١٩٩٨. |
En particulier, en mettant à la disposition des scientifiques de tous les pays les données des sciences spatiales, des outils d'analyse de données et des ressources pédagogiques, l'Internet et la toile d'araignée mondiale ont contribué à en garantir de manière significative l'égalité d'accès. | UN | وعلى وجه الخصوص، كان للإنترنت والشبكة العالمية تأثير مُعادِل كبير من خلال إتاحة بيانات علوم الفضاء وأدوات تحليل البيانات والموارد التعليمية للعلميين في جميع البلدان. |
Le site Web du cyberschoolbus des Nations Unies affichera un lien avec la retransmission en direct de la manifestation afin d'inciter les jeunes de partout à participer et de fournir des ressources pédagogiques sur les armes de destruction massive, les armes légères, les mines terrestres et les enfants soldats. | UN | وسيُربط موقع حافلة الأمم المتحدة المدرسية على البساط الإلكتروني بالبث الشبكي المباشر للحدث من أجل تشجيع مشاركة الشباب أينما كانوا وتقديم الموارد التثقيفية بشأن أسلحة الدمار الشامل والأسلحة الصغيرة والألغام الأرضية والأطفال الجنود. |
- Appui du British Council aux Centres de ressources pédagogiques de Buéa et de Bamenda. | UN | - دعم من المجلس البريطاني لمركزي الموارد التربوية في بوييا وباميندا. |
Il a fait état de la collaboration établie avec l'UNICEF pour promouvoir le module de ressources pédagogiques concernant l'environnement et les changements climatiques à l'intention des écoles dites < < amies des enfants > > . | UN | وناقشت العمل الذي تقوم به اليونيسيف من أجل تعزيز مجموعة موارد التثقيف البيئي في مجال تغير المناخ للمدارس الصديقة للطفل. |
Un kit de ressources pédagogiques prévoyant des manuels à l'intention des enseignants et des étudiants et d'autres outils didactiques doit accompagner le CD-ROM pour faciliter son utilisation dans le cadre des programmes scolaires dans le Pacifique. | UN | ولكفالة إدماج هذا القرص في مناهج التعليم في منطقة المحيط الهادئ، يجري إعداد مجموعة مرافقة من موارد التعلم تتضمن كتيبات للمعلمين والطلاب ومعينات عن أصول التدريس الأخرى. |
En ce qui concerne l'éducation, le Fonds de solidarité numérique assure la promotion d'initiatives visant à équiper les écoles d'ordinateurs et à mettre des ressources pédagogiques numériques à la disposition des enseignants dans les pays les plus pauvres. | UN | وفي ميدان التعليم، يعمل صندوق التضامن الرقمي على تشجيع المبادرات الرامية إلى تجهيز المدارس بالحواسيب، وكذلك بجعل موارد التعليم في مجال التكنولوجيا الرقمية متاحة للمدرسين في أشد البلدان فقراً. |