ويكيبيديا

    "ressources publiques et privées" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الموارد العامة والخاصة
        
    • الموارد الخاصة والعامة
        
    Ces derniers objectifs prennent en compte à la fois les ressources nationales et internationales et les ressources publiques et privées. UN وتعكس هذه الالتزامات مزيجا من الموارد المحلية والدولية وكذلك الموارد العامة والخاصة.
    Pour mettre en application les principes de Rio et Action 21, Taiwan a établi un Comité national du développement durable chargé de mobiliser les ressources publiques et privées en vue de promouvoir le développement durable. UN ولتنفيذ مبادئ ريو دي جانيرو وجدول أعمال القرن الحادي والعشرين، أنشأت تايوان لجنة وطنية للتنمية المستدامة لحشد الموارد العامة والخاصة في سبيل تعزيز التنمية المستدامة على المستوى الوطني.
    Elle a mis sur pied un Comité national du développement durable chargé de coordonner les ressources publiques et privées en vue de promouvoir le développement durable. UN وقد أنشأت اللجنة الوطنية للتنمية المستدامة لتنسيق الاستفادة من الموارد العامة والخاصة في تعزيز التنمية المستدامة.
    En 2006, on a publié un guide des ressources énumérant toutes les ressources publiques et privées disponibles en matière de violence familiale. UN في عام 2006 نُشر دليل على الموارد، يدرج جميع الموارد العامة والخاصة المتوفرة في مجال العنف المنزلي.
    i) En 2011, le SERNAM a exécuté un programme de prise en charge biopsychosociale qui est destiné aux adolescentes mères ou enceintes de moins de 19 ans et, dans une perspective exhaustive, fait valoir le projet de vie des parents adolescents, ainsi que les liens entre ressources publiques et privées par la voie des réseaux sociaux. UN (ط) واستهلت " الإدارة الوطنية لشؤون المرأة " (SERNAM) في عام 2011 برنامجاً لتقديم المساعدة البيولوجية النفسية الاجتماعية إلى المراهقات الحوامل والأمهات الحوامل اللاتي تصل أعمارهن إلى 19 سنة. ويعتمد البرنامج نهجاً شاملاً فيركّز على بناء مشروع للأمهات والآباء المراهقين يدوم مدى الحياة، وعلى توطيد الصلات بين الموارد الخاصة والعامة باستخدام الشبكات الاجتماعية.
    La tendance à la concentration de la population, favorisée par la concentration des ressources publiques et privées dans certaines villes, a contribué à l'augmentation du nombre et de la taille des grandes métropoles. UN فقد عمل الميل تجاه الاحتشاد السكاني، الذي يشجع عليه تركيز الموارد العامة والخاصة في بعض المدن على زيادة عدد وحجم المدن العملاقة.
    La tendance à la concentration de la population, favorisée par la concentration des ressources publiques et privées dans certaines villes, a également contribué à l'augmentation du nombre et de la taille des mégapoles. UN وهذا الاتجاه نحو التركز السكاني، الذي يعززه تركز الموارد العامة والخاصة في بعض المدن، أسهم أيضا في ارتفاع عــدد المــدن المتضخمة وازدياد أحجامها.
    La tendance à la concentration de la population, favorisée par la concentration des ressources publiques et privées dans certaines villes, a contribué à l'augmentation du nombre et de la taille des grandes métropoles. UN وهذا الاتجاه نحو التركز السكاني، الذي يعززه تركز الموارد العامة والخاصة في بعض المدن، أسهم في ارتفاع عدد المدن العملاقة وازدياد أحجامها.
    En raison des niveaux élevés de fécondité, l'épargne des ménages et une fraction démesurée des ressources publiques et privées sont consacrées aux besoins des jeunes, ce qui ne laisse guère de latitude pour investir et à s'assurer de meilleurs revenus. UN ومن المؤكد أن مستويات الخصوبة العالية تجعل المدخرات اﻷسرية وحصة غير متناسبة من الموارد العامة والخاصة تخصص لاحتياجات الشباب. ويترك ذلك، مجالاً صغيراً، للاستثمار في اﻷصول ولضمان موارد من الدخل أكبر.
    La tendance à la concentration de la population, favorisée par la concentration des ressources publiques et privées dans certaines villes, a également contribué à l'augmentation du nombre et de la taille des mégapoles. UN وهذا الاتجاه نحو التركز السكاني، الذي يعززه تركز الموارد العامة والخاصة في بعض المدن، أسهم أيضا في ارتفاع عــدد المــدن المتضخمة وازدياد أحجامها.
    La mise en commun de ressources publiques et privées au sein d'une telle structure et la mise à profit des avantages comparatifs de chaque partenaire peut être une source de valeur ajoutée pour tout processus. UN ويمكن لتجميع الموارد العامة والخاصة في تلك الشراكة أن يضيف قيمة إلى أية عملية معينة استناداً إلى الميزة النسبية لكل شريك.
    Pour mettre en application les principes de Rio et Action 21, Taiwan a établi un Comité national du développement durable chargé de mobiliser les ressources publiques et privées en vue de promouvoir le développement durable à l'échelon national. UN ولتنفيذ مبادئ ريو دي جانيرو وجدول أعمال القرن الحادي والعشرين، أنشأت تايوان لجنة وطنية للتنمية المستدامة لتوحيد الموارد العامة والخاصة في سبيل تعزيز التنمية المستدامة على المستوى الوطني.
    Il est indispensable de conjuguer les ressources publiques et privées dans le secteur productif non pétrolier, afin de créer des emplois dans des activités comme le tourisme, l'industrie manufacturière, l'agroalimentaire et le bâtiment. UN فلا غنى عن تعبئة الموارد العامة والخاصة في قطاع الإنتاج غير النفطي، وزيادة فرص العمل في قطاعات مثل السياحة والتصنيع والصناعات الزراعية والتشيـيد.
    Nous continuerons de faire fond sur ces progrès en encourageant une croissance équitable et largement partagée, en éliminant la pauvreté, en nous attachant à réaliser un développement durable dans ses dimensions économiques, sociales et écologiques et en créant les conditions favorables requises pour la mobilisation de ressources publiques et privées et le développement des investissements productifs. UN وسنواصل مسيرة هذا التقدم بتشجيع نمو شامل ومنصف، والقضاء على الفقر، والسعي إلى تحقيق التنمية المستدامة من حيث أبعادها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، وبكفالة تهيئة البيئة المواتية اللازمة لتعبئة الموارد العامة والخاصة وتوسيع نطاق الاستثمارات المنتجة.
    Nous continuerons de faire fond sur ces progrès en encourageant une croissance équitable et inclusive, en éliminant la pauvreté, en nous attachant à réaliser un développement durable dans ses dimensions économiques, sociales et environnementales et en créant les conditions favorables requises pour la mobilisation de ressources publiques et privées et le développement des investissements productifs. UN وسنواصل مسيرة هذا التقدم بتشجيع نمو شامل ومنصف والقضاء على الفقر والسعي إلى تحقيق التنمية المستدامة بأبعادها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، وبكفالة تهيئة البيئة المؤاتية اللازمة لتعبئة الموارد العامة والخاصة وتوسيع نطاق الاستثمارات المنتجة.
    Investir dans le développement rural en général et dans l'infrastructure rurale en particulier requiert de mobiliser des ressources publiques et privées pour pallier au sous-investissement de ces deux dernières décennies. UN 70 - والاستثمار في التنمية الريفية بوجه عام، وفي البنية الأساسية الريفية على وجه الخصوص، سيتطلب تعبئة الموارد العامة والخاصة لتعويض النقص الهائل في الاستثمارات الذي شهده العقدان الماضيان.
    Nous continuerons de faire fond sur ces progrès en encourageant une croissance équitable et largement partagée, en éliminant la pauvreté, en nous attachant à réaliser un développement durable dans ses dimensions économiques, sociales et écologiques et en créant les conditions favorables requises pour la mobilisation de ressources publiques et privées et le développement des investissements productifs. UN وسنواصل مسيرة هذا التقدم بتشجيع نمو شامل ومنصف، والقضاء على الفقر، والسعي إلى تحقيق التنمية المستدامة من حيث أبعادها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية؛ وبكفالة تهيئة البيئة المواتية اللازمة لتعبئة الموارد العامة والخاصة وتوسيع نطاق الاستثمارات المنتجة.
    L'exemple du programme PEMSEA, appuyé par le FEM, montre que des ressources publiques et privées peuvent être mobilisées pour soutenir le renforcement des capacités. UN تم التنويه إلى المثال الخاص ببرنامج PEMSEA المدعوم من مرفق البيئة العالمية كنموذج ناجح لفعالية الموارد العامة والخاصة في دعم بناء القدرات.
    La communauté internationale est loin d'avoir atteint l'objectif des 100 milliards de dollars à partir de ressources publiques et privées en faveur des pays en développement d'ici à 2020, auquel la communauté internationale s'est engagée à la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques, qui s'est tenue à Copenhague en 2009. UN 45 - ومضى يقول إن المجتمع الدولي لا يزال بعيدا عن الوصول إلى هدف تقديم 100 بليون دولار من الموارد العامة والخاصة إلى البلدان النامية بحلول عام 2020، وهو المبلغ الذي التزم المجتمع الدولي به في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ المعقود في كوبنهاغن في عام 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد