ويكيبيديا

    "ressources sont prévues" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يرصد اعتماد
        
    • أدرج اعتماد
        
    • يدرج مبلغ
        
    • أدرج مبلغ
        
    • الاعتماد مدرج
        
    • يخصص مبلغ
        
    • ويرد بيان بالاحتياجات
        
    • وتتصل الاعتمادات
        
    • يلزم اعتماد
        
    • يغطي التقدير
        
    • اعتمادات للمساعدة
        
    • خصص اعتماد
        
    • خصص لهما مبلغ
        
    • رُصد اعتماد
        
    • اعتماد من أجل
        
    Des ressources sont prévues pour fournir des vivres et de l'eau en bouteille à 11 militaires, conformément aux normes approuvées en la matière. UN يرصد اعتماد لتوفير اﻷغذية ومياه الشرب المعبأة ﻟ ١١ فردا عسكريا وفقا لجداول الجرايات المعتمد.
    Des ressources sont prévues pour le versement d'indemnisations en cas de décès ou d'invalidité pour les observateurs militaires et les membres des contingents et de la police civile. UN يرصد اعتماد لتغطية تعويضات الوفاة والعجز للمراقبين العسكريين وأفراد الوحدات والشرطة المدنية.
    70. Des ressources sont prévues pour couvrir le coût de la vérification externe des comptes de la mission à la phase actuelle du mandat. UN ٧٠ - أدرج اعتماد لتغطية تكاليف المراجعة الخارجية لحسابات البعثة خلال فترة الولاية الراهنة.
    124. Des ressources sont prévues pour acheter du matériel divers, ainsi qu'il est indiqué ci-après : UN ١٢٤ - يدرج مبلغ لشراء معدات متنوعة، على النحو المشار اليه أدناه:
    Des ressources sont prévues sous cette rubrique pour couvrir le coût du transport depuis Cap-Haïtien jusqu'à Port-au-Prince de troupes devant quitter la zone de la mission et être rapatriées (75 000 dollars). UN أدرج مبلغ في إطار هذا البند يشمل ٠٠٠ ٧٥ دولار لنقل أفراد القوات من كاب هابسيان إلى بورت أو برنس من أجل اعادتهم من البعثة إلى وطنهم.
    Des ressources sont prévues aux fins du paiement d'une indemnité de subsistance (missions) à 20 fonctionnaires internationaux, sur la base des taux indiqués au paragraphe 6 ci-dessus. UN يرصد اعتماد لدفع بدل اﻹقامة المخصص للبعثة ﻟ ٢٠ موظفا دوليا محسوبا بالمعدلات المبينة في الفقرة ٦ أعلاه.
    Des ressources sont prévues au titre de la location de chambres d'hôtel pour 11 membres de contingents, pour un coût estimatif de 43 200 dollars par mois. UN يرصد اعتماد لاستئجار غرف في الفنادق ﻹيواء ١١ فردا من أفراد الوحدات العسكرية بتكلفة مقدرة تبلغ ٤٣,٢٠٠ دولار شهريا.
    Des ressources sont prévues pour la construction de huit tentes à quatre personnes, à raison de 500 dollars par tente. UN يرصد اعتماد لبناء ثماني خيمات تتسع كل واحدة منها ﻷربعة أفراد بتكلفة قدرها ٥٠٠ دولار لكل خيمة.
    42. Des ressources sont prévues en outre pour la construction de huit points de contrôle à l'entrée et à la sortie de la zone démilitarisée. UN ٤٢ - وبالاضافة الى ذلك يرصد اعتماد لانشاء نقاط تفتيش تتكون من ثمانية مداخل/مخارج مؤدية الى داخل وخارج المنطقة المجردة من السلاح.
    Des ressources sont prévues au titre de l'indemnité d'habillement de 16 observateurs militaires, au taux de 200 dollars par an et par observateur, et sont calculées sur la base de la période que chaque observateur est appelé à passer dans la zone de la mission. UN يرصد اعتماد لبدل الملابس ﻟ ١٦ مراقبا عسكريا بمعدل ٢٠٠ دولار لكل مراقب في السنة، تحسب نسبيا وفقا للفترة التي يقضيها كل شخص في منطقة البعثة.
    73. Des ressources sont prévues pour couvrir le coût de réceptions organisées en l'honneur de notables locaux dans le contexte de visites d'amitié effectuées dans l'intérêt de la mission. UN ٧٣ - أدرج اعتماد لاستضافة الشخصيات البارزة المحلية في إطار المساعي الحميدة بما يخدم المصالح الرسمية للبعثة.
    117. Des ressources sont prévues pour couvrir le coût de réceptions organisées en l'honneur de notables locaux dans le contexte de visites d'amitié effectuées dans l'intérêt de la Mission. UN ١١٧ - أدرج اعتماد لضيافة الشخصيات البارزة المحلية في إطار المساعي الحميدة بما يخدم المصالح الرسمية للبعثة.
    2.7 Des ressources sont prévues dans cette partie de chapitre pour financer certains coûts afférents aux organes directeurs dont le Département des affaires politiques assure le service et qui nécessitent des crédits spécifiques. UN ٢-٧ يدرج مبلغ تحت هذا الباب الفرعي للاحتياجات المتعلقة بأجهزة تقرير السياسة التي تتولى إدارة الشؤون السياسية المسؤولية عن تقديم الخدمات لها والتي يرى أنها تكون في حاجة الى اعتمادات خاصة.
    Des ressources sont prévues pour l'achat de gravier et le gravillonnage de 62 500 mètres de routes, à raison de 8 dollars par mètre, au cours de chaque période. UN وقد أدرج مبلغ لشراء الحصى وفرشه على مسافة ٥٠٠ ٦٢ متر من الطرق بتكلفة تبلغ ٨ دولارات لكل متر خلال كل فترة.
    20. Matériel de transmissions. Des ressources sont prévues pour acheter le matériel de transmissions supplémentaire indiqué dans la section B de la présente annexe, pour renforcer les systèmes opérationnels de la MONUIK et assurer le maintien de services efficaces. UN ٢٠ - معدات الاتصالات - الاعتماد مدرج لاقتناء معدات الاتصالات اﻹضافية الواردة في الفرع باء من هذا المرفق للاستفادة بتوسيع نطاق النظم التشغيلية للبعثة وكفالة تقديم خدمات فعالة بصورة مستمرة.
    12. Des ressources sont prévues au titre des traitements de 83 fonctionnaires recrutés sur le plan international. UN ١٢ - يخصص مبلغ لمرتبات ٨٣ موظفا معينين دوليا.
    Des ressources sont prévues à cet effet dans la partie C du chapitre 3. UN ويرد بيان بالاحتياجات في هذا الصدد تحت الباب الفرعي ٣ جيم.
    D'autres ressources sont prévues pour couvrir la part des activités financées en commun prise en charge par l'ONU ainsi que diverses formations spécialisées. UN وتتصل الاعتمادات الأخرى بحصة الأمم المتحدة في أنشطة التدريب الممولة على نحو مشترك، وغيرها من احتياجات التدريب المتخصص المتنوع.
    15. Matériel de bureau. Des ressources sont prévues pour couvrir les frais de transport de quatre photocopieuses rapides (2 pour le poste de commandement de district et 2 pour le poste de police renforcé). UN ١٥ - معدات المكاتب - يلزم اعتماد لتغطية تكاليف نقل آلتي نسخ ذات طاقة عالية لكل من مقر قيادة المنطقة ومركز الشرطة المعزز، بما مجموعه أربع آلات نسخ.
    31. Des ressources sont prévues pour verser une indemnité d'habillement et d'équipement aux policiers civils à raison de 200 dollars par an, pour un total de 2 412 mois-personne. UN ٣١ - يغطي التقدير بدل الملابس والمعدات بمعدل ٢٠٠ دولار سنويا لكل فرد من الشرطة المدنية بما مجموعه ٤١٢ ٢ شخص - شهر.
    En outre, des ressources sont prévues (51 100 dollars), afin de recruter du personnel temporaire pour remplacer les fonctionnaires en congé de maternité ou en congé de maladie de longue durée et pour faire face aux situations d'urgence pouvant se présenter. UN وعلاوة على ذلك رصدت اعتمادات للمساعدة المؤقتة العامة تبلغ ١٠٠ ٥١ دولار للوفاء بالاحتياجات المؤقتة الناجمة عن إجازة اﻷمومة أو اﻹجازة المرضية الممتدة أو حالات الطوارئ التي قد تنشأ.
    En outre, des ressources sont prévues au titre de 110 Volontaires des Nations Unies, dont 91 seront affectés au programme de démobilisation pour une période de quatre mois. UN وإضافة إلى ذلك، خصص اعتماد من أجل ١١٠ من متطوعي اﻷمم المتحدة منهم ٩١ متطوعا لبرنامج التسريح لفترة أربعة أشهر.
    Ce dernier comprend également la Section de l'édition et de la composition pour laquelle des ressources sont prévues au titre des sous-programmes 1 et 4 ainsi que la Section du contrôle des documents et le Groupe du traitement de texte, pour lesquels des ressources sont prévues au titre du sous-programme 1. UN وتضم الدائرة أيضا قسم التحرير والتأليف الذي خصص له مبلغ في إطار البرنامجين الفرعيين ١ و ٤، وقسم مراقبة الوثائق، ووحدة تجهيز النصوص اللذين خصص لهما مبلغ في إطار البرنامج الفرعي ١.
    En outre, des ressources sont prévues pour l'achat d'un système de pompe pour carburant aviation destiné au terrain d'aviation situé dans la zone protégée par l'ONU. UN وبالإضافة إلى ذلك، رُصد اعتماد من أجل شراء جهاز لضخ وقود الطائرات للمطار الواقع في المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد