ويكيبيديا

    "ressources sous-régionales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الموارد دون اﻹقليمية
        
    • الموارد دون الإقليمي
        
    • مرفق الموارد دون اﻹقليمي
        
    En ce qui concerne l’acquisition de connaissances, le PNUD a créé des unités de ressources sous-régionales et doit maintenant privilégier l’élaboration d’une politique en la matière. UN وفي مجال التعلم، أنشئت مرافق الموارد دون اﻹقليمية ويلزم اﻵن التركيز على وضع سياسة للتعلم.
    Elle fournit des précisions sur la gestion et le fonctionnement des fonds d'affectation spéciale et des unités de ressources sous-régionales. UN وكانت تشمل تفاصيل بشأن إدارة وتشغيل مرافق الموارد دون اﻹقليمية
    Le système proposé des unités de ressources sous-régionales redistribuera l'appui technique du siège aux bureaux de pays au niveau sous-régional. UN وسينقل نظام مرافق الموارد دون اﻹقليمية الدعم التقني للمكاتب القطرية من المقر إلى المستوى دون اﻹقليمي.
    Il bénéficiera aussi du soutien technique des unités de ressources sous-régionales qui seront établies dans la région africaine à compter du début de 1998. UN وسوف يستفيد أيضا من الدعم التقني من مرافق الموارد دون اﻹقليمية المقرر إنشاؤها في منطقة افريقيا ابتداء من أوائل ١٩٩٨.
    Ces services pourraient être ensuite rattachés aux unités de ressources sous-régionales (SURF) lorsque ces dernières auront été constituées dans la région. UN ومن المعتزم نقل مهمة توفير هذه الخدمات في نهاية المطاف إلى مرافق الموارد دون اﻹقليمية لدى إنشائها في المنطقة.
    Entre 1997 et 1998, 34 postes de base inscrits au budget ordinaire ont été créés dans les bureaux de pays, dont 15 pour faciliter l’application du système des unités de ressources sous-régionales. UN ففي الفترة ما بين عامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨، أضيفت ٣٤ وظيفة أساسية من الوظائف الممولة من الميزانية العادية إلى المكاتب القطرية، تتضمن ١٥ وظيفة لدعم تنفيذ مرافق الموارد دون اﻹقليمية.
    35. Plusieurs délégations ont demandé l'établissement d'un rapport de situation sur le système des unités de ressources sous-régionales. UN ٣٥ - وطلبت عدة وفود إعداد تقرير مرحلي عن مرافق الموارد دون اﻹقليمية.
    Les unités de ressources sous-régionales créées dans le cadre de PNUD 2001 constituent aussi un pas dans la bonne direction et il faut continuer dans cette voie. UN ويعد نظام مرافق الموارد دون اﻹقليمية المعتمد في البرنامج اﻹنمائي حتى عام ٢٠٠١ خطوة أخرى في الاتجاه الصحيح. ويتعين تعزيز هذا النظام بصورة أكبر.
    Toutefois, le Bureau continuera à fournir des services d'appui technique pendant que le nouveau système centre de coordination/unités de ressources sous-régionales se met en place et que la mise au point de services de base se poursuit. UN بيد أن مكتب وضع السياسات سوف يواصل تقديم خدمات الدعم التقني وفي الوقت نفسه يجري تنفيذ نظام المحور العالمي الجديد لمرافق الموارد دون اﻹقليمية ويبدأ تطوير الخدمات اﻷساسية.
    Il importe de mettre pleinement à profit les systèmes de mise en commun de l’information tels que les unités de ressources sous-régionales du PNUD et le système des réseaux de diffusion des connaissances de la Banque mondiale; UN وينبغي تحقيق الاستخدام التام للمرافق القائمة لتقاسم المعلومات مثل مرافق الموارد دون اﻹقليمية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ونظام شبكة المعارف التابع للبنك الدولي؛
    Or, parallèlement, le PNUD est également sur le point d’ouvrir une série d’unités de ressources sous-régionales avec l’objectif déclaré de renforcer l’appui technique et autre aux bureaux de pays. UN بيد أن البرنامج اﻹنمائي في الوقت ذاته قد استهل مرحلة أولية من فتح سلسلة من مرافق الموارد دون اﻹقليمية يتمثل هدفها المعلن في تعزيز الدعم التقني وغيره من أنواع الدعم المقدم إلى المكاتب القطرية.
    Or, parallèlement, le PNUD est également sur le point d’ouvrir une série d’unités de ressources sous-régionales avec l’objectif déclaré de renforcer l’appui technique et autre aux bureaux de pays. UN بيد أن البرنامج اﻹنمائي استهل في الوقت ذاته مرحلة أولية من فتح سلسلة من مرافق الموارد دون اﻹقليمية هدفها المعلن تعزيز الدعم التقني وغيره من أنواع الدعم المقدم إلى المكاتب القطرية.
    Il établira 12 à 15 unités de ressources sous-régionales pour assurer aux bureaux de pays un soutien technique impulsé par la demande et servir de charnière pour la collecte et la diffusion des méthodes les plus adéquates en matière de DHD. UN وسينشئ ما بين ١٢ و ١٥ من مرافق الموارد دون اﻹقليمية لتنظيم الدعم التقني حسب طلب المكاتب القطرية وتوفير مراكز للتنسيق بغية جمع ونشر أفضل الممارسات في مجال التنمية البشرية المستدامة.
    14. Le système des unités de ressources sous-régionales ne constitue pas un nouvel échelon de la gestion. UN ١٤ - ونظام مرافق الموارد دون اﻹقليمية ليس طبقة إدارية أخرى.
    La première unité de ressources sous-régionales dans la région Afrique, qui sera établie à Harare, tissera des liens étroits et travaillera en liaison avec la CEA, les institutions spécialisées des Nations Unies et d'autres organismes de développement. UN وسوف يؤدي مرفق الموارد دون اﻹقليمية اﻷول في منطقة افريقيا إلى بناء روابط وشبكات قوية مع اللجنة الاقتصادية لافريقيا ووكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة ووكالات إنمائية أخرى.
    Le Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique a innové le principe des unités de ressources sous-régionales durant le cinquième programme régional. UN وقد كان للمكتب اﻹقليمي ﻵسيا والمحيط الهادئ الريادة في استحداث المفهوم المتعلق بمرفق الموارد دون اﻹقليمية أثناء البرنامج اﻹقليمي الخامس.
    Par ailleurs, grâce à la mise en place du nouveau réseau mondial d'unités de ressources sous-régionales, les besoins d'appui technique devraient diminuer progressivement. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن نظام المحور العالمي/ مرافق الموارد دون اﻹقليمية الجديد سيخفض تدريجيا من الاحتياجات إلى الدعم التقني.
    155. Deux délégations ont demandé pourquoi le recrutement pour les unités de ressources sous-régionales avançait si lentement et se sont demandé s'il ne fallait pas revoir cette idée. Réponses de l'Administration UN ١٥٥ - وسأل وفدان عن السبب في بطء السير في عملية تزويد مرافق الموارد دون اﻹقليمية بالموظفين، وتساءلا عما إن كان يلزم إعادة النظر في هذا المفهوم.
    Pris note du rapport sur le suivi de la décision 97/16 sur la gestion du changement, y compris le rapport intérimaire sur les unités de ressources sous-régionales (DP/1998/CRP.8); UN أحاط علما بالتقرير المقدم عن متابعة المقرر ٩٧/١٦ بشأن إدارة التغيير، بما في ذلك التقرير المؤقت عن تسهيلات الموارد دون اﻹقليمية )DP/1998/CRP.8(؛
    Pris note du rapport sur le suivi de la décision 97/16 sur la gestion du changement, y compris le rapport intérimaire sur les unités de ressources sous-régionales (DP/1998/CRP.8); UN أحاط علما بالتقرير المقدم عن متابعة المقرر ٩٧/١٦ بشأن إدارة التغيير، بما في ذلك التقرير المؤقت عن تسهيلات الموارد دون اﻹقليمية )DP/1998/CRP.8(؛
    Les gouvernements des territoires couverts par les bureaux extérieurs du PNUD dans les Caraïbes bénéficieront des services actuellement fournis par l'unité de ressources sous-régionales. UN وستستفيد حكومات الأقاليم المشمولة بالمكاتب الميدانية للبرنامج الإنمائي في منطقة البحر الكاريبي من الخدمات التي يقدمها حاليا مرفق الموارد دون الإقليمي.
    Tous les gouvernements et les bureaux de pays du PNUD qui leur offrent leur aide bénéficieront des services qu’offrira l’Unité de ressources sous-régionales qui sera établie pendant le premier semestre de 1998 à Trinité-et-Tobago. UN وسوف تستفيد جميع الحكومات ومكاتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي القطرية التي تقدم لها المساعدة من الخدمات التي ستتوفر بفضل إنشاء مرفق الموارد دون اﻹقليمي لمنطقة البحر الكاريبي في النصف اﻷول من عام ١٩٩٨، وسيتخذ هذا المرفق مقرا له في ترينيداد وتوباغو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد