Des programmes et projets régionaux et sous-régionaux sont élaborés et appuyés grâce aux ressources spéciales pour l'Afrique. | UN | تصاغ البرامج والمشاريع الإقليمية ودون الإقليمية وتُدعم عن طريق الموارد الخاصة لصالح أفريقيا. |
Des programmes et projets régionaux et sous-régionaux sont élaborés et appuyés grâce aux ressources spéciales pour l'Afrique. | UN | تصاغ البرامج والمشاريع الإقليمية ودون الإقليمية وتُدعم عن طريق الموارد الخاصة لصالح أفريقيا. |
On a enregistré, au titre des ressources spéciales pour l'Afrique, un sous-emploi des crédits ouverts, d'un montant de 1,40 million d'euros. | UN | واعتُرف في بند الموارد الخاصة لصالح أفريقيا بنقص في الاستخدام بمبلغ 1.40 مليون يورو. |
Ce taux devrait atteindre 91 % au cours du dernier trimestre de l'exercice en raison de l'exécution accélérée des programmes, en particulier des programmes financés par les ressources spéciales pour l'Afrique. | UN | ومن المتوقع أن يزداد معدل التنفيذ إلى 91 في المائة خلال الربع الأخير من فترة السنتين نتيجة لتعجيل تنفيذ البرامج، ولا سيما البرامج الممولة من الموارد الخاصة من أجل أفريقيا. |
Une telle réduction n'aurait toutefois pas d'incidence sur le Programme ordinaire de coopération technique, ni sur les ressources spéciales pour l'Afrique. | UN | غير أن أي تقليص من هذا النحو لن يؤثّر في البرنامج العادي للتعاون التقني أو الموارد الخاصة لأفريقيا. |
et activités financées par les ressources spéciales pour l'Afrique | UN | أنشطة البرنامج العادي للتعاون التقني والموارد الخاصة لصالح أفريقيا |
Programme ordinaire de coopération technique et activités financées par les ressources spéciales pour l'Afrique effectives | UN | أنشطة البرنامج العادي للتعاون التقني وأنشطة الموارد الخاصة لصالح أفريقيا |
On a enregistré, au titre des ressources spéciales pour l'Afrique, un sous-emploi des crédits ouverts, d'un montant de 0,5 million d'euros. | UN | وتبيَّن حدوث نقص في استخدام تلك الموارد قدره 0.5 مليون يورو في إطار الموارد الخاصة لصالح أفريقيا. |
Programmation ordinaire de coopération technique et activités financées par les ressources spéciales pour l'Afrique | UN | البرنامج العادي للتعاون التقني وأنشطة الموارد الخاصة لصالح أفريقيا |
Des renseignements détaillés sur ce programme figurent plus loin dans un chapitre distinct intitulé " ressources spéciales pour l'Afrique " . | UN | وترد التفاصيل البرنامجية في فصل مستقل معنون " الموارد الخاصة لصالح أفريقيا " يرد قرب نهاية هذه الوثيقة. |
On a enregistré, au titre des ressources spéciales pour l'Afrique, un sous-emploi des crédits ouverts d'un montant de 0,90 million d'euros. | UN | واحتُسب في بند الموارد الخاصة لصالح أفريقيا نقص في استخدام الاعتمادات مقداره 0.90 مليون يورو. |
On a enregistré, au titre des ressources spéciales pour l'Afrique, un sous-emploi des crédits ouverts d'un montant de 0,30 million d'euros. | UN | واعتُرف في بند الموارد الخاصة لصالح أفريقيا بنقص في الاستخدام بمبلغ 0.30 مليون يورو. |
On a enregistré, au titre des ressources spéciales pour l'Afrique, un sous-emploi des crédits ouverts d'un montant de 0,84 million d'euros. | UN | واحتسب في بند الموارد الخاصة لصالح أفريقيا نقص في استخدام الاعتمادات مقداره 0.84 مليون يورو. |
Des programmes et projets régionaux et sous-régionaux sont élaborés, appuyés et soutenus grâce aux ressources spéciales pour l'Afrique (RSA). | UN | مجموع الإيرادات الصافية تُصاغ البرامج والمشاريع الإقليمية ودون الإقليمية وتُدعَم وتُواصَل من خلال الموارد الخاصة لصالح أفريقيا. |
Programmation ordinaire de coopération technique et activités financées par les ressources spéciales pour l'Afrique | UN | أنشطة البرنامج العادي للتعاون التقني وأنشطة الموارد الخاصة لصالح أفريقيا |
Les ressources spéciales pour l'Afrique fourniront une partie des fonds de démarrage nécessaires pour la Facilité d'appui à l'Initiative pour le renforcement des capacités productives de l'Afrique. | UN | وستوفر الموارد الخاصة من أجل أفريقيا جزءا من الأموال الابتدائية اللازمة لمرفق القدرات الانتاجية الأفريقية. |
L'appui à la Conférence des ministres africains de l'industrie n'est qu'un des cinq domaines auxquels les fonds provenant des ressources spéciales pour l'Afrique ont été affectés. | UN | وتقديم الدعم إلى كامي هو مجال واحد فقط من المجالات الخمسة التي خصصت لها الأموال من الموارد الخاصة من أجل أفريقيا. |
L'intervenant est d'accord pour remplacer " [du] Programme ordinaire de coopération technique " par " [des] ressources spéciales pour l'Afrique " . | UN | وأضاف انه يوافق على الاستعاضة عن عبارة " البرنامج العادي للتعاون التقني " بعبارة " الموارد الخاصة من أجل أفريقيا " . |
Les ressources spéciales pour l'Afrique sont constituées par les fonds spécifiquement alloués pour promouvoir le développement industriel de l'Afrique conformément à la résolution GC.10/Res.3 de la Conférence générale. | UN | وتشتمل الموارد الخاصة لأفريقيا على الأموال المخصّصة على وجه التحديد لدعم التنمية الصناعية في أفريقيا وفقا لقرار المؤتمر العام م ع-10/ق-3. |
Les ressources spéciales pour l'Afrique sont constituées par les fonds spécifiquement alloués à la promotion du développement industriel de l'Afrique conformément à la résolution GC.10/Res.3 de la Conférence générale. | UN | وتشتمل الموارد الخاصة لأفريقيا على الأموال المرصودة خصّيصاً لدعم التنمية الصناعية في أفريقيا، وفقاً لقرار المؤتمر العام م ع-10/ق-3. |
Programme ordinaire de coopération technique et ressources spéciales pour l'Afrique | UN | البرنامج العادي للتعاون التقني والموارد الخاصة لصالح أفريقيا |