ويكيبيديا

    "ressources stables" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • موارد مستقرة
        
    • موارد ثابتة
        
    Si les Nations Unies veulent s'acquitter de leurs responsabilités croissantes, elles doivent pouvoir compter sur des ressources stables et suffisantes pour financer leurs activités. UN وإذا كان لﻷمم المتحدة أن تضطلع بمسؤولياتها المتعاظمة، فلابد من ضمان حصولها على موارد مستقرة وكافية لتمويل أنشطتها.
    La communauté internationale doit reconnaître que prévoir des ressources stables et convenues à cet effet est dans l'intérêt de tous. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يسلم بأن المصلحة المشتركة تقتضي توفير موارد مستقرة ومتعاقد عليها لهذه الأغراض.
    Des ressources stables inscrites au budget ordinaire sont nécessaires pour que le Service puisse répondre aux attentes des États Membres. UN ومن الضروري توافر موارد مستقرة من الميزانية العادية لتمكين الفرع من أن يستجيب لتطلعات الدول الأعضاء استجابة وافية.
    Ils devraient se concentrer sur les mesures et programmes fondamentaux, où le besoin de ressources stables et prévisibles se fait le plus sentir et où les priorités des pays contribuants convergent le plus. UN وينبغي أن تنصب هذه الموارد على الأنشطة والبرامج الأساسية التي تحتاج، أكثر من غيرها، إلى موارد ثابتة ومستقرة، والتي تتفق البلدان المساهمة تماما على اعتبارها أولويات.
    Il convient donc de mettre au point un mécanisme permettant de disposer en permanence de ressources stables et prévisibles. UN ولذا يجدر إنشاء آلية توفر بصورة دائمة موارد ثابتة يمكن التنبؤ بها.
    Mais elle a besoin de ressources stables, d'un réaménagement des priorités et de structures plus pertinentes et plus représentatives. UN ولكنها تحتاج إلى موارد مستقرة وإلى إعادة ترتيب أولوياتها وإلى هياكل أكثر ملاءمة وأفضل تمثيلا.
    En outre, des ressources stables et prévisibles seront nécessaires pour financer les services collectifs régionaux et mondiaux. UN 64 - وإضافة إلى ذلك، سيلزم إتاحة موارد مستقرة يمكن التنبؤ بها لتوفير المنافع العامة الإقليمية والعالمية.
    Des ressources stables inscrites au budget ordinaire sont nécessaires pour que le Service puisse s'acquitter de nouveaux mandats et remplir sa mission dans les domaines thématiques spécialisés. UN ومن الضروري أيضا تخصيص موارد مستقرة في الميزانية العادية لكفالة قدرة الفرع على الاضطلاع بالولايات الجديدة والقيام بما يلزم فيما يتعلق بالمجالات المواضيعية المتخصصة.
    Nombre d'intervenants ont mis l'accent sur le potentiel des mécanismes novateurs de financement pour le développement qui fournissent des ressources stables et prévisibles qui complètent l'APD. UN وأكد كثير من المتكلمين قدرة الآليات الابتكارية لتمويل التنمية على توفير موارد مستقرة ويمكن التنبؤ بها ومكملة للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Ces mécanismes volontaires doivent être efficaces et viser à mobiliser des ressources stables et prévisibles, qui doivent compléter et non remplacer les sources de financement traditionnelles du développement, et être affectées en fonction des priorités des pays en développement, sans constituer pour eux une charge indue. UN وينبغي أن تكون هذه الآليات الطوعية فعالة، وأن تهدف إلى تعبئة موارد مستقرة ومنتظمة، وألا تكون بديلا عن مصادر التمويل التقليدية للتنمية وإنما مكملة لها، وأن تُصرف وفق أولويات البلدان النامية وألا تشكل عبئا مفرطا على عاتقها.
    Ces mécanismes volontaires doivent être efficaces et viser à mobiliser des ressources stables et prévisibles, qui doivent compléter et non remplacer les sources de financement traditionnelles du développement, et être affectées en fonction des priorités des pays en développement, sans constituer pour eux une charge indue. UN وينبغي أن تكون هذه الآليات الطوعية فعالة، وأن تهدف إلى تعبئة موارد مستقرة ومنتظمة، وألا تكون بديلا عن مصادر التمويل التقليدية للتنمية وإنما مكملة لها، وأن تُصرف وفق أولويات البلدان النامية وألا تشكل عبئا مفرطا على عاتقها.
    Ces mécanismes volontaires doivent être efficaces et viser à mobiliser des ressources stables et prévisibles, qui doivent compléter et non remplacer les sources de financement traditionnelles, et être affectées en fonction des priorités des pays en développement, sans constituer pour eux une charge indue. UN وينبغي أن تكون هذه الآليات الطوعية فعالة وأن تهدف إلى تعبئة موارد مستقرة ويمكن التنبؤ بها، وألا تكون بديلا عن مصادر التمويل التقليدية وإنما مكملة لها، وأن تُصرف وفق أولويات البلدان النامية وألا تشكل عبئا مفرطا على عاتقها.
    Ces mécanismes volontaires doivent être efficaces et viser à mobiliser des ressources stables et prévisibles, qui doivent compléter et non remplacer les sources de financement traditionnelles, et être affectées en fonction des priorités des pays les moins avancés, sans constituer pour eux une charge indue. UN وينبغي أن تكون هذه الآليات الطوعية فعالة وأن تهدف إلى تعبئة موارد مستقرة ويمكن التنبؤ بها، وألا تكون بديلا عن مصادر التمويل التقليدية وإنما مكملة لها، وأن تُصرف وفق أولويات أقل البلدان نموا وألا تشكل عبئا مفرطا على عاتقها.
    Ces mécanismes volontaires doivent être efficaces et viser à mobiliser des ressources stables et prévisibles, qui doivent compléter et non remplacer les sources de financement traditionnelles, et être affectées en fonction des priorités des pays les moins avancés, sans constituer pour eux une charge indue. UN وينبغي أن تكون هذه الآليات الطوعية فعالة وأن تهدف إلى تعبئة موارد مستقرة ويمكن التنبؤ بها، وألا تكون بديلا عن مصادر التمويل التقليدية وإنما مكملة لها، وأن تُصرف وفق أولويات أقل البلدان نموا وألا تشكل عبئا مفرطا على عاتقها.
    16. Des efforts sensibles ont été entrepris en 2003 pour faire en sorte que des ressources stables et prévisibles permettent de soutenir l'infrastructure et les activités de l'ONUDC financées par des contributions volontaires. UN 16- وبُذلت جهود كبيرة في عام 2003 لضمان وجود قاعدة موارد مستقرة وقابلة للتنبؤ لدعم البنية التحتية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والأنشطة المموّلة عن طريق التبرعات.
    146. On a fait, et continuera à faire, des efforts considérables pour obtenir que l'Office dispose à l'avenir de ressources stables et prévisibles qui lui permettent de soutenir l'infrastructure et les activités financées au moyen de contributions volontaires. UN 146- بُذلت جهود كبيرة، وسيواصل بذلها، لضمان وجود قاعدة موارد مستقرة وقابلة للتنبؤ في المستقبل لدعم البنية التحتية والأنشطة المموّلة عن طريق التبرعات.
    Ce dispositif se fonde sur le principe de la mutualisation des coûts entre toutes les entités membres du Groupe à l'échelle du système et vise à faire en sorte que les coordonnateurs résidents disposent des ressources stables et prévisibles dont ils ont besoin pour s'acquitter efficacement de leur mandat. UN وتستند طريقة التمويل إلى اتفاق تقاسم التكاليف على نطاق المنظومة فيما بين جميع المنظمات الأعضاء في المجموعة الإنمائية، وتسعى إلى التأكد من أن لدى المنسقين المقيمين ما يلزم من موارد مستقرة ويمكن التنبؤ بها للاضطلاع بولاياتهم على نحو فعال.
    Elle note également que la réduction des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts dans les pays en développement nécessite des ressources stables et prévisibles. UN ويشير المقرر أيضاً إلى أن خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية يحتاج إلى موارد ثابتة ويمكن التنبؤ بها.
    Ainsi, pour faire venir sa famille, un étranger doit résider régulièrement en France depuis deux ans et disposer de ressources stables et d'un logement répondant à certaines normes de superficie. UN وهكذا، يجب على اﻷجنبي، لكي يُحضر أسرته، أن يكون مقيماً في فرنسا لمدة سنتين على نحو قانوني، وأن تكون لديه موارد ثابتة ومسكن يفي بمعايير معينة من حيث المساحة.
    Ces mécanismes de financement, nouveaux et novateurs, permettraient d'obtenir des fonds dont on a besoin d'urgence pour atteindre les Objectifs du millénaire du développement tout en complétant et en garantissant à long terme des ressources stables et prévisibles. UN وتلك الآليات الجديدة والابتكارية للتمويل من شأنها جمع الأموال المطلوبة بشكل عاجل للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية، مع استكمال وضمان موارد ثابتة ويمكن التنبؤ بها وطويلة الأجل.
    Notant qu'une réduction durable des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts dans les pays en développement nécessite des ressources stables et prévisibles, UN وإذ يلاحظ أن استدامة خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية أمر يستلزم وجود موارد ثابتة وقابلة للتنبؤ،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد