ويكيبيديا

    "ressources stratégiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الموارد الاستراتيجية
        
    • موارد استراتيجية
        
    Le Parlement a décidé de créer un secrétariat exécutif pour aider dans l'organisation des travaux de la Commission de gestion des ressources stratégiques, de la reconstruction nationale et du développement. UN وقرر البرلمان إنشاء أمانة تنفيذية للمساعدة في عمل لجنة إدارة الموارد الاستراتيجية والتعمير الوطني والتنمية الوطنية.
    L'un des plus importants articles de l'Accord de Lomé est celui qui prévoit la création d'une Commission de gestion des ressources stratégiques de la reconstruction nationale et du développement (CMRRD). UN إن إحدى أهم مواد اتفاق لومي هي تلك التي تنص على إنشاء لجنة إدارة الموارد الاستراتيجية وإعادة بناء الوطن والتنمية.
    Au Kazakhstan, il est prévu de créer un groupe de travail sur les disparités entre les sexes au sein de l’Organisme de contrôle des ressources stratégiques. UN وتعتزم كازاخستان إنشاء فريق عامل معني بمسائل الجنسين داخل وكالة مراقبة الموارد الاستراتيجية.
    Les IED des entreprises des pays en développement permettent aussi d'accéder à des ressources stratégiques. UN ويمثل الاستثمار الأجنبي المباشر الصادر من مؤسسات البلدان النامية وسيلة أخرى للحصول على الموارد الاستراتيجية.
    En raison du mur, les Palestiniens perdent la maîtrise de ressources stratégiques telles que l'eau et l'énergie. UN وبسبب الجدار، يفقد الفلسطينيون سيطرتهم على موارد استراتيجية رئيسية مثل الماء والطاقة.
    Cette tendance résulte des mesures prises tant par les entreprises que par les gouvernements pour garantir l'accès aux ressources stratégiques, comme les minerais. UN وهذا الاتجاه ناتج عن عوامل متصلة بالشركات وعن سياسات حكومية تهدف إلى ضمان سبل الوصول إلى الموارد الاستراتيجية مثل المعادن.
    De plus amples détails ont été demandés concernant l'intégration de la coopération technique entre pays en développement dans le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide aux pays en développement, les cadres régionaux et mondiaux ainsi que les cadres relatifs aux ressources stratégiques. UN وطلبت كذلك تفاصيل إضافية عن إدماج هذا التعاون في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والأطر الإقليمية والعالمية وأطر الموارد الاستراتيجية.
    De plus amples détails ont été demandés concernant l'intégration de la coopération technique entre pays en développement dans le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide aux pays en développement, les cadres régionaux et mondiaux ainsi que les cadres relatifs aux ressources stratégiques. UN وطلبت كذلك تفاصيل إضافية عن إدماج هذا التعاون في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والأطر الإقليمية والعالمية وأطر الموارد الاستراتيجية.
    Cette législation permettra au FUR de devenir un parti politique, à ses cadres d'exercer des fonctions officielles et à une Commission de gestion des ressources stratégiques, de la reconstruction nationale et du développement, devant être présidée par M. Sankoh, de voir le jour. UN وقد مهد هذا التشريع الطريق لتحويل الجبهة الثورية المتحدة لسيراليون إلى حزب سياسي ولمشاركة كبار أفراد الجبهة الثورية في تولي المناصب العامة ولإنشاء لجنة إدارة الموارد الاستراتيجية والتعمير والتنمية على الصعيد الوطني التي سيرأسها السيد سنكو.
    Section de la constitution des ressources stratégiques UN قسم توفير الموارد الاستراتيجية
    Section des ressources stratégiques UN قسم توفير الموارد الاستراتيجية
    Ces ressources stratégiques nécessitent une véritable intégration énergétique qui augmente les capacités de production d'énergie propre et renouvelable sur des bases justes et équitables pour tous. UN تتطلب هذه الموارد الاستراتيجية تكاملا حقيقيا في مجال الطاقة لتعزيز قدرات إنتاج الطاقة النظيفة والمتجددة على أساس منصف وعادل للجميع.
    M. Issa Sesay a présenté de nouvelles exigences, demandant notamment la libération de Foday Sankoh et la remise en activité de la Commission de gestion des ressources stratégiques, que Sankoh avait dirigée conformément à l'Accord de Lomé. UN وقد عرض السيد سيساي مطالب جديدة من بينها الدعوة إلى إطلاق فوداي سنكوح، وإعادة إحياء لجنة إدارة الموارد الاستراتيجية التي كان يرأسها سنكوح بموجب اتفاق لومي للسلام.
    Les tentations hégémoniques de contrôle des ressources stratégiques de la planète sont perceptibles à maints égards, faisant peser des craintes légitimes sur la sécurité de certains pays militairement vulnérables. UN كما أن السعي المتسم بالهيمنة من أجل السيطرة على الموارد الاستراتيجية للكرة الأرضية واضح للعيان في عدة حالات، مما يثير مخاوف مشروعة بشأن أمن البلدان الضعيفة من الناحية العسكرية.
    La sélectivité et l'ardeur de certains pays puissants à s'emparer de territoires pour assouvir leur insatiable appétit de ressources stratégiques doivent cesser. UN وقالت إن الانتقائية والرغبة اللاأخلاقية لدى بعض البلدان القوية في الاستيلاء على الأراضي إشباعا لجوعها الذي لا يشبع إلى الموارد الاستراتيجية يجب أن تتوقفا.
    Français Page 5. Toujours le 20 octobre, le Président Kabbah a nommé M. Sankoh Président de la Commission de la gestion des ressources stratégiques, de la reconstruction et du développement national et M. Koroma Président de la Commission de la consolidation de la paix. UN ٥ - وفي ٠٢ تشرين اﻷول/أكتوبر أيضا، عيﱠن الرئيس كبا السيد سِنكوه رئيسا للجنة إدارة الموارد الاستراتيجية والتعمير الوطني والتنمية الوطنية، وعيﱠن أيضا السيد كوروما رئيسا للجنة تعزيز السلام.
    Le 18 février 2000, à sa 13e séance, le Comité a examiné le fait que Foday Sankoh, Président de la Commission pour la gestion des ressources stratégiques, la reconstruction nationale et le développement, avait quitté la Sierra Leone sans l'autorisation du Comité. UN وفي 18 شباط/فبراير 2000، ناقشت اللجنة في جلستها الثالثة عشرة مسألة مغادرة فوداي سنكوح، رئيس لجنة إدارة الموارد الاستراتيجية والإعمار الوطني والتنمية، سيراليون بدون إذن من اللجنة.
    42. Un groupe consultatif de haut niveau pour les questions financières et de politique serait créé pour conseiller le Directeur général au sujet de la mobilisation des ressources stratégiques. UN ٢٤- سيجري إنشاء هيئة استشارية رفيعة المستوى لشؤون التمويل والسياسات لتقديم المشورة إلى المدير اﻹداري بشأن المسائل المتعلقة بتعبئة الموارد الاستراتيجية.
    Elles fournissent des ressources stratégiques, y compris sous forme d'assistance technique, dans des domaines comme la gouvernance, la création d'institutions, le renforcement des capacités et la promotion des pratiques exemplaires. UN فهي تتيح موارد استراتيجية في شكل مساعدة تقنية لمجالات من قبيل الحوكمة وبناء المؤسسات والقدرات والترويج لأفضل الممارسات.
    1. Les ressources humaines sont des ressources stratégiques qu'il faut protéger, développer et mettre le plus possible à profit pour atteindre les objectifs de la police. UN ١ - الموارد البشرية موارد استراتيجية ينبغي حمايتها والنهوض بها والاستفادة منها إلى أقصى حد لتحقيق أهدف مؤسسة الشرطة.
    Nous investissons grandement dans l'éducation et dans la formation professionnelle, car les femmes et les hommes de ce pays sont nos uniques pierres précieuses et nous devons les former pour les transformer en ressources stratégiques pour le développement. UN ونحن نستثمر بقوة في التعليم والتدريب المهني. فالبشر هم موردنا الطبيعي الوحيد. وعلينا أن ندربهم ونحولهم إلى موارد استراتيجية للتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد