"ressusciter" - قاموس فرنسي عربي

    ressusciter

    فعل

    ويكيبيديا

    "ressusciter" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إحياء
        
    • للحياة
        
    • بعث
        
    • إنعاش
        
    • لبعث
        
    • احياء
        
    • لإنعاش
        
    • يعيدها
        
    • لإحياء
        
    • إنعاشه
        
    • بإحيائك
        
    • تحيي
        
    Ils portaient son visage. Ils essayent de ressusciter son héritage. Open Subtitles لقد كانوا يرتدون وجهه، كانوا يُحاولون إحياء تراثه.
    Non, essayer de ressusciter des agents avec du sang d'alien c'est bien pire que ça. Open Subtitles لا، محاولة إحياء عملاء ميتين بإستعمال دم غريب يقضي على كل شيء
    A cette fin, il conçut l'idée de ressusciter les Jeux olympiques classiques de la Grèce ancienne, animés par un esprit de franc-jeu. UN ومن أجل هذا الغرض، تبنى فكـــرة إعادة إحياء اﻷلعاب اﻷوليمبية الكلاسيكية لبلاد اﻹغريق القديمة، حيث سادت روح اﻹنصاف.
    Les Romains croyaient que cette eau pouvait ressusciter les morts. Open Subtitles إعتقد الرومان بأن هذا الماء يعيد الموتى للحياة
    Nous pensions que pour ressusciter le tueur parfait nous avons dû commencer avec le parfait Méchant. Open Subtitles اعتقدنا اننا اذا اردنا بعث قاتل متقن فيجب ان نبدأ بالشر المثالي
    Il est d'autant plus surprenant que l'Algérie s'obstine qu'elle n'est pas parvenue à ressusciter le second plan Baker devant la Quatrième Commission. UN وأعرب عن دهشته على إصرار الجزائر على أنها لم تستطع إنعاش خطة بيكر الثانية أمام اللجنة الرابعة.
    Allons ressusciter ma copine qui est morte. Open Subtitles تمّت الترجمة بواسطة دهّـــوري لنذهب لبعث خليلتي الميتة.
    ressusciter l'Union panafricaine de la science et de la technologie (UPST); UN `2 ' إحياء الاتحاد الأفريقي للعلم والتكنولوجيا؛
    Il a proposé de ressusciter notre consultation. Open Subtitles لقد عرض علي إحياء مهنتي الإستشارية مع القسم
    Les médecins ont besoin d'un corps car ils ne peuvent ressusciter la Bête ex nihilo. Open Subtitles كان الأطباء بحاجة إلى جسد لأنهم ما كان بوسعهم إعادة إحياء الوحش من العدم.
    Pourquoi ressusciter le mythe d'un monstre centenaire. Open Subtitles لماذا يرغب شخص في إعادة إحياء خُرافة عن بعبع قديم
    Désolé, mais impossible de ressusciter ce truc avec un défibrillateur. Open Subtitles أنا آسف، لكنك لا يمكنك إعادة إحياء ذلك.. الشيء. بمزيل الرجفان
    Pourquoi devrais-je aider à ressusciter l'homme qui m'a mis dans cette prison de cire ? Open Subtitles لمَ عساي أساعد على إحياء رجل وضعني في هذا السجن الشمعيّ؟
    J'espère qu'il va ressusciter, attraper un cancer du cul, et mourir à nouveau. Open Subtitles آمل أن يعود للحياة, ويُصاب بسرطان المؤخرة ثم يموت مجددًا.
    Donc, ton seul espoir est ma nièce qui est psychanalyste pour pouvoir ressusciter de jeunes sorcières. Open Subtitles وأملك الوحيد هو بأن تعالج ابنة أخي نفسيًا الساحرة المراهقة العائدة للحياة
    Je l'ai supplié, à n'importe quel prix, qu'il m'aide à ressusciter ma femme. Open Subtitles لقد توسلتٌ، سيدي، بأى شرط، أن يُساعدني فى أعادة زوجتيِ للحياة.
    Ces mains sont douées pour ressusciter les vieilles choses. Open Subtitles هـاتـان اليدان جيّدتـان في بعث الأشيـاء القديمـة
    S'il venait à ressusciter, l'esprit de Munich ne ferait certainement rien pour y mettre fin. UN وإذا أمكن إنعاش روح ميونيخ، فمن المؤكد أنها لن تتمكن من وقف ذلــك.
    Je suis celui qui a le pouvoir de ressusciter les morts. Open Subtitles أنا الذي أملك القوة لبعث الموتى
    Son désir de ressusciter sa mère morte était si fort qu'il s'habillait avec des vêtements de femme faits de peau humaine. Open Subtitles رغبته كانت ملحة للغاية ليعيد احياء أمه الميتة بحيث أنه ارتدى ملابس نسائية مصنوعة من الجلد البشري
    Je souhaiterais terminer en indiquant que les problèmes de financement du développement doivent bénéficier d'un nouvel élan maintenant, et non plus tard, pour ressusciter les bonnes intentions de Monterrey. UN واسمحوا لي أن أختتم بالقول إن مسائل تمويل التنمية بحاجة إلى زخم جديد الآن وليس فيما بعد، لإنعاش نوايا مونتيري الطيبة.
    Peut-être veut-il une fois encore essayer de la ressusciter ? Open Subtitles ربما سيحاول مرّة ثانية أن يعيدها من الموت
    Ces mesures unilatérales agressives sont potentiellement dévastatrices pour les efforts déployés par la communauté internationale afin de ressusciter la Feuille de route du Quatuor et de rétablir la confiance. UN ومن شأن هذه التدابير الانفرادية العدوانية أن تقوض الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لإحياء خريطة الطريق التي وضعتها اللجنة الرباعية ولإعادة بناء الثقة.
    C'est tellement gore d'essayer de les ressusciter. Open Subtitles فمحاولة إنعاشه و إبقائه على قيد الحياة، ستكون فوضىً لا جدوى منها
    On aura bientôt la magie pour te ressusciter. Open Subtitles سنحظى بالسحر الكفيل بإحيائك قريبًا.
    On craignait qu'absent trop longtemps, tu reviennes dépourvu d'humanité, déterminé à tuer Bonnie pour ressusciter Elena. Open Subtitles لأننا علمنا أنّك إذا حبست فيه أطول من اللّازم، ستعود بلا إنسانيّة مسرعًا لقتل (بوني) كيّما تحيي (إيلينا).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد