ويكيبيديا

    "restent en suspens" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ولم يبت بعد في
        
    • ولم يتم البت في
        
    • ولم يُبت بعد في
        
    • ما زالت معلقة
        
    • ولم يبت في
        
    • لم يُبت فيها بعد
        
    • لم يُبتّ فيها بعد
        
    • لا تزال معلقة
        
    • ولم يُبتّ بعد في
        
    • غير مبتوت فيها
        
    Parmi eux, un cas a été élucidé par le Gouvernement et trois cas restent en suspens. UN وقامت الحكومة بتوضيح واحدة من هذه الحالات، ولم يبت بعد في 3 حالات.
    392. Les années précédentes et durant la période examinée, le Groupe de travail a porté 4 cas à l'attention du Gouvernement. L'un d'eux a été éclairci à partir de renseignements provenant du Gouvernement et les 3 autres restent en suspens. UN 392- أحال الفريق العامل إلى الحكومة، في السنوات السابقة وخلال الفترة قيد الاستعراض، أربع حالات، تم توضيح حالة واحدة منها بالاستناد إلى المعلومات التي قدمته الحكومة، ولم يبت بعد في ثلاث حالات.
    257. Précédemment et durant l'année examinée, le Groupe de travail a porté sept cas à l'attention du Gouvernement. Parmi eux, deux cas ont été éclaircis à partir de renseignements provenant de la source et cinq cas restent en suspens. UN 257- أحال الفريق العامل، في الفترة السابقة وأثناء السنة قيد الاستعراض، سبع حالات إلى الحكومة؛ وتم توضيح حالتين منها استناداً إلى معلومات قدمها المصدر، ولم يتم البت في خمس حالات.
    205. Précédemment et durant l'année examinée, le Groupe de travail a porté 10 cas à l'attention du Gouvernement. 2 cas ont été éclaircis à partir de renseignements provenant de la source et il reste 8 cas restent en suspens. UN 205- أحال الفريق العامل إلى الحكومة، في السنوات السابقة وخلال السنة التي يشملها الاستعراض، 10 حالات؛ وتم توضيح حالتين منها بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من المصدر، ولم يُبت بعد في 8 حالات.
    Cependant, plusieurs questions restent en suspens à ce stade, notamment la nomination des candidats au poste de vice-président restant. UN ومع ذلك، هناك قضايا أخرى ما زالت معلقة في هذه المرحلة، من قبيل تسمية المرشحين المتبقين لمنصب نائب الرئيس.
    102. Précédemment et durant la période examinée, le Groupe de travail a porté à l'attention du Gouvernement cinq cas qui restent en suspens. UN 102- أحال الفريق العامل، في الفترة السابقة وأثناء السنة المستعرضة، خمس حالات إلى الحكومة، ولم يبت في جميع تلك الحالات.
    Sur les 214 cas éclaircis, 135 l'ont été à partir de renseignements provenant du Gouvernement et 79 à partir de renseignements provenant de la source; 435 cas restent en suspens. UN وتم توضيح 214 حالة 135، حالة منها على أساس معلومات قدمتها الحكومة و79 حالة على أساس معلومات قدمها المصدر؛ وثمة 435 حالة لم يُبت فيها بعد.
    419. Depuis sa création, le Groupe de travail a porté 4 cas à l'attention du Gouvernement. L'un d'eux a été éclairci à partir de renseignements provenant du Gouvernement et les 3 autres restent en suspens. UN 419- أحال الفريق العامل إلى الحكومة، منذ إنشائه، أربع حالات؛ تم توضيح حالة منها بالاستناد إلى معلومات قدمتها الحكومة؛ ولا تزال هناك ثلاث حالات لم يُبتّ فيها بعد.
    Un certain nombre d'éléments du système restent en suspens. UN وهناك بعض العناصر الهامة في الخطة لا تزال معلقة.
    93. Précédemment et durant l'année examinée, le Groupe de travail a porté à l'attention du Gouvernement deux cas qui restent en suspens. UN 93- أحال الفريق العامل، في الفترة السابقة وأثناء السنة المستعرضة، حالتين إلى حكومة بنغلاديش، ولم يبت بعد في كلتا الحالتين.
    367. Précédemment et durant l'année examinée, le Groupe de travail a porté 24 cas à l'attention du Gouvernement. Parmi eux, 2 cas ont été éclaircis à partir de renseignements provenant des sources et 22 restent en suspens. UN 367- أحال الفريق العامل إلى الحكومة في الفترة الماضية وخلال السنة المستعرضة، 24 حالة؛ ومن أصلها، تم توضيح حالتين بالاستناد إلى معلومات قدمتها المصادر، ولم يبت بعد في 22 حالة.
    451. Précédemment et durant la période examinée, le Groupe de travail a porté quatre cas à l'attention du Gouvernement. L'un d'eux a été éclairci à partir de renseignements provenant du Gouvernement et les trois autres restent en suspens. UN 451- أحال الفريق العامل إلى الحكومة، في الفترة الماضية وخلال السنة المستعرضة، 4 حالات؛ تم توضيح حالة واحدة منها بالاستناد إلى معلومات قدمتها الحكومة، ولم يبت بعد في ثلاث حالات.
    263. Précédemment et durant l'année examinée, le Groupe de travail a porté 377 cas à l'attention du Gouvernement. Parmi eux, 22 cas ont été éclaircis à partir de renseignements provenant de la source, 133 ont été éclaircis à partir de renseignements provenant du Gouvernement et 206 restent en suspens. UN 263- أحال الفريق العامل إلى الحكومة، في الفترة السابقة وخلال السنة قيد الاستعراض، 377 حالة؛ وقد تم توضيح 22 حالة منها استناداً إلى معلومات قدمها المصدر، كما تم توضيح 133 حالة أخرى بالاستناد إلى معلومات قدمتها الحكومة، ولم يتم البت في 206 حالات.
    276. Précédemment et durant l'année examinée, le Groupe de travail a porté 248 cas à l'attention du Gouvernement. Parmi eux, 46 cas ont été éclaircis à partir de renseignements provenant de la source, 105 cas ont été éclaircis à partir de renseignements provenant du Gouvernement et 97 cas restent en suspens. UN 276- أحال الفريق العامل إلى الحكومة، في الفترة السابقة وخلال السنة قيد الاستعراض، 248 حالة؛ وقد تم توضيح 46 حالة منها استناداً إلى معلومات قدمها المصدر، في حين تم توضيح 105 حالات أخرى بالاستناد إلى معلومات قدمتها الحكومة، ولم يتم البت في 97 حالة.
    236. Précédemment et durant l'année examinée, le Groupe de travail a porté 7 cas à l'attention du Gouvernement. Parmi eux, 2 cas ont été éclaircis à partir de renseignements provenant de la source et 5 cas restent en suspens. UN 236- أحال الفريق العامل إلى الحكومة، في السنوات السابقة وخلال السنة قيد الاستعراض، 7 حالات؛ وقد تم توضيح حالتين منها استناداً إلى المعلومات التي قدمتها الحكومة، ولم يُبت بعد في خمس حالات.
    224. Précédemment et au cours de l'année examinée, le Groupe de travail a porté 16 cas à l'attention du Gouvernement du Monténégro; 1 cas a été éclairci à partir des renseignements fournis par le Gouvernement et 15 cas restent en suspens. UN 224- أحال الفريق العامل إلى حكومة الجبل الأسود، في السنوات السابقة وخلال السنة قيد الاستعراض، 16 حالة؛ وقد تم توضيح حالة واحدة منها استناداً إلى المعلومات التي قدمتها الحكومة، ولم يُبت بعد في 15 حالة.
    Cependant, en dépit de ces mesures positives propices à un dialogue politique revigoré, les partis politiques ont continué à se heurter à des difficultés pour organiser les réunions de leurs partisans et, si elles étaient adoptées, plusieurs lois qui restent en suspens dans le processus législatif auraient des incidences négatives sur les libertés d'expression et d'association au Burundi. UN بيد أنه على الرغم من تلك التطورات الإيجابية فيما يتعلق بتنشيط الحوار السياسي، فقد ظلت الأحزاب السياسية تواجه صعوبات في تنظيم اجتماعات مؤيديها، ومن شأن العديد من القوانين التي ما زالت معلقة في العملية التشريعية أن تؤثر، إن هي اعتمدت، تأثيرا سلبيا على حرية التعبير وتكوين الجمعيات في بوروندي.
    L'accord qui a été dégagé et l'engagement personnel qu'ont pris les deux dirigeants sont de bon augure pour la suite des négociations sur les questions qui restent en suspens. UN فالاتفاق الذي تم التوصل إليه والالتزام الشخصي الذي قطعه كل من القائدين على نفسه يعدان فاتحة خير بالنسبة للمفاوضات بشأن المفاوضات التي ما زالت معلقة.
    193. Précédemment et durant l'année examinée, le Groupe de travail a porté 3 cas à l'attention du Gouvernement; 1 cas a été retiré des statistiques de la Jordanie et 2 restent en suspens. UN 193- أحال الفريق العامل، في السنوات السابقة وأثناء الفترة التي يشملها الاستعراض، ثلاث حالات إلى الحكومة. وقد حُذفت إحدى هذه الحالات، ولم يبت في الحالتين الأخريين.
    119. Précédemment et durant la période examinée, le Groupe de travail a porté 13 cas à l'attention du Gouvernement. Trois ont été éclaircis à partir de renseignements fournis par le Gouvernement et 10 restent en suspens. UN 119- أحال الفريق العامل، في الفترة السابقة وأثناء الفترة المستعرضة، 13 حالة إلى الحكومة، تم توضيح ثلاث حالات منها استناداً إلى معلومات قدمتها الحكومة، ولم يبت في 10 حالات.
    275. Depuis sa création, le Groupe de travail a porté trois cas à l'attention du Gouvernement de la Namibie; tous restent en suspens. UN 275- أحال الفريق العامل، منذ إنشائه، 3 حالات إلى الحكومة، وجميعها لم يُبت فيها بعد.
    Toutefois, certaines propositions de projets d'assistance technique formulées par la CNUCED en faveur du peuple palestinien restent en suspens. UN إلا أن مقترحات الأونكتاد الخاصة بتقديم المساعدة التقنية إلى الشعب الفلسطيني في عدد من مجالات المشاريع لا تزال معلقة.
    Ces deux cas restent en suspens. UN ولم يُبتّ بعد في هاتين الحالتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد