ويكيبيديا

    "rester ensemble" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البقاء معا
        
    • البقاء معاً
        
    • نبقى معاً
        
    • نبقى سوياً
        
    • نبقى معا
        
    • البقاء سوياً
        
    • تبقوا معاً
        
    • يبقوا معاً
        
    • البقاء سويا
        
    • بقينا معاً
        
    • الوقوف معا
        
    • سنبقى معاً
        
    • نعتصم معًا
        
    • البقاء سوية
        
    • البقاء مع بعضنا
        
    rester ensemble et résoudre les problèmes est difficile, mais c'est aussi la meilleure chose à faire. Open Subtitles البقاء معا وحل المشاكل من الصعب، ولكن أيضا الشيء الصحيح الذي ينبغي القيام به.
    D'ailleurs, je pense que nous devrions tous rester ensemble maintenant que nous sommes officiellement fugitifs. Open Subtitles كذلك أعتقد أن علينا جميعاً البقاء معاً لأننا الآن أصبحنا رسميا هاربين
    C'est trop dangereux autrement. On doit rester ensemble. J'ai besoin de voir ce qui est arrivé. Open Subtitles هذا خطرٌ جداً وإلا فعلينا أن نبقى معاً احتاجُ أن ارى ماذا حدث
    - Hum ? Rappelez vous de rester ensemble, faites attention à ces alligators. Open Subtitles تذكروا ان نبقى سوياً , احترسوا من اولئك التماسيح
    On est censés rester ensemble, comme les mecs qui ont un bouc à un barbecue. Open Subtitles نحن المفترض انا نبقى معا مثل الرجل ذو السكسوكة في حفلة الشواء
    Eh bien... on pourrait rester ensemble et... faire comme si tout ça n'avait pas d'importance. Open Subtitles حسناً .. يمكننا البقاء سوياً و ونتظاهر بأن هذه الأشياء لا تهم
    Nous méritons mieux que de rester ensemble par peur d'être détruits. Open Subtitles كلانا يستحق الأفضل بدلا من البقاء معا لأننى أخشى أن ندمر بعضنا ان لم نفعل
    Même les couples solides trouvent difficile de rester ensemble quand quelque chose comme ça arrive. Open Subtitles حتى الأزواج الصلبين يجدون انه من الصعب البقاء معا في مواجهة شئ مثل هذا
    Ainsi, les frères et soeurs peuvent rester ensemble. UN وبذلك يمكن لﻷخوة واﻷخوات البقاء معا.
    Les membres d'une famille qui souhaitent rester ensemble doivent être autorisées à le faire. UN وتتاح هذه اﻹمكانية لﻷسر التي يود أفرادها البقاء معاً.
    Dans les cas où les familles ont décidé de rester ensemble dans les centres de détention, des services et installations adaptés ont été fournis. UN وفي الحالات التي قررت فيها الأسر البقاء معاً في مرافق الاحتجاز، فقد أتيحت للأطفال خدمات وتسهيلات الدعم المناسبة.
    Dans les cas où les familles ont décidé de rester ensemble dans les centres de détention, des services et installations adaptés ont été fournis. UN وفي الحالات التي قررت فيها الأسر البقاء معاً في مرافق الاحتجاز، فقد أتيحت للأطفال خدمات وتسهيلات الدعم المناسبة.
    On va rester ensemble. On va rester sur ce toit. Open Subtitles يجب أن نبقى معاً يجب أن نبقى على سطح المبنى
    Je crois que le plus important est de rester ensemble. Open Subtitles البقاء معاً هو أكثر أهمية من كيف نبقى معاً.
    On préférerait rester ensemble, si ça vous dérange pas. Open Subtitles نتمنى أن.. نبقى سوياً لو لم يكن عندكَ مانع
    - On ferait mieux de rester ensemble. Open Subtitles هل أنتم قادومون؟ من الأفضل أن نبقى سوياً
    Et à chaque fois que je parlais divorce, tu m'as convaincu qu'on devait rester ensemble pour les enfants. Open Subtitles وفي كل مرة تأتيني فكرة الطلاق انت تقنعينني ان نبقى معا من اجل الاطفال
    Aucun effort ne sera négligé pour faire en sorte que les personnes déplacées qui le souhaitent puissent rester ensemble. UN وتُبذل كافة الجهود الممكنة لتمكين اﻷشخاص المنقولين على هذا النحو من البقاء سوياً اذا ما رغبوا في ذلك.
    Sous savez, vous pouvez rester ensemble et vous battre en équipe ... mais au bout du compte, seul l'un d'entre vous s'en sortira vivant. Open Subtitles اتعلم يمكنكم ان تبقوا معاً و تقاتلوا كفريق لكن حقيقة الأمر, شخص واحد فقط سيخرج من هذه الجزيرة حياً
    Bien sûr, Cylons et humains doivent rester ensemble. Open Subtitles بالطبع السيلونز والبشر يُحتم ان يبقوا معاً
    On s'efforcera, dans toute la mesure du possible, de faire en sorte que les personnes déplacées qui souhaitent rester ensemble puissent le faire. UN ويجب بذل كل الجهود لتمكين اﻷشخاص المنقولين الراغبين في البقاء سويا من أن يفعلوا ذلك.
    Tu disais que c'était plus sûr de rester ensemble ! Open Subtitles قلت بأن الوضع سيكون أكثر أمناً لو بقينا معاً
    Nous devons rester ensemble. Open Subtitles إننا نحتاج الى الوقوف معا.
    Même si on va dans des facs différentes, on va rester ensemble. Open Subtitles أعني، حتّى أنّنا سنذهب لثانويتين مختلفتين أعتقد أنّنا سنبقى معاً.
    Nous exigeons l'application du droit des Palestiniens déplacés depuis 1967 à retourner dans leurs foyers. Nous affirmons à cet égard le droit des familles à être réunies et à rester ensemble dans leur patrie. UN ونحن نطالب بإعمال حق الفلسطينيين المشردين منذ عام ٧٦٩١ في العودة إلى ديارهم، ونؤكد، في هذا السياق، حق اﻷسر في لم شملها وفي البقاء سوية في وطنها.
    On doit pas rester ensemble. Ça nous mettrait tous en danger. Open Subtitles لا يمكننا البقاء مع بعضنا يا ماكس سيعرض ذلك سلامة الجميع للخطر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد