ويكيبيديا

    "restructuration industrielle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هيكلة الصناعة
        
    • الهيكلة الصناعية
        
    • إعادة تشكيل الهياكل الصناعية
        
    • التشكيل الصناعي
        
    • إعادة تشكيل هيكل الصناعة
        
    • تشكيل الصناعة
        
    • التنظيم الصناعي
        
    • هيكلة الصناعات
        
    • هيكلة صناعية
        
    Fonds d'affectation spéciale de la CE : assistance technique à la restructuration industrielle de Şanhiurfa (Turquie) UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية للمساعدة التقنية لإعادة هيكلة الصناعة في صانلي أورفة، بتركيا
    Sous-programme 9 : restructuration industrielle et développement de l'entreprise UN البرنامج الفرعي 9 - إعادة هيكلة الصناعة وتنمية المؤسسات
    Une aide destinée à promouvoir le développement et l'innovation technologique ainsi qu'à faciliter la restructuration industrielle est également nécessaire. UN وثمة حاجة إلى الدعم أيضا من أجل تشجيع التنمية والابتكار في مجال التكنولوجيا وتسهيل عملية إعادة الهيكلة الصناعية.
    Les régions qui ont souffert le plus de la restructuration industrielle n'ont pas pu atténuer leurs problèmes de chômage. UN ولم تتمكن المناطق التي عانت أكثر من غيرها من إعادة الهيكلة الصناعية من تخفيف حدة مشكلات البطالة التي واجهتها.
    Dans le cas des nouveaux pays industriels, cette perte aura peut-être aidé à accélérer la restructuration industrielle en encourageant les entreprises locales à investir à l'étranger. UN فبالنسبة للاقتصادات حديثة العهد بالتصنيع قد تكون تلك الخسارة قد ساعدت على التعجيل بعملية إعادة تشكيل الهياكل الصناعية بتشجيع الشركات المحلية على الاستثمار في الخارج.
    restructuration industrielle et développement des entreprises UN إعادة التشكيل الصناعي وتطوير المؤسسات التجارية
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour l'assistance technique à la restructuration industrielle de Sanliurfa (Turquie) UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص للمساعدة التقنية لإعادة هيكلة الصناعة في شانلي أورفا، بتركيا
    CEE : Assistance technique à la restructuration industrielle de Sanliurfa (Turquie) UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص للمساعدة التقنية لإعادة هيكلة الصناعة في شانلي أورفا، بتركيا
    Plusieurs orateurs ont souligné qu'il incombait aux gouvernements de préserver les intérêts des personnes très pauvres et de ceux qui subissaient les contrecoups de la restructuration industrielle occasionnée par le passage à des sources d'énergie faibles en carbone. UN وسلط الكثير من المتحدثين الضوء على مسؤولية الحكومات في حماية مصالح الفئات شديدة الفقر وأولئك المتضررين من إعادة هيكلة الصناعة نتيجة للتحول إلى مصادر الطاقة منخفضة الكربون.
    restructuration industrielle et développement de l'entreprise UN إعادة هيكلة الصناعة وتنمية المؤسسات
    Il est proposé de créer, en remplacement de l'ancien, un nouveau sous-programme 6 intitulé < < Développement du commerce > > , et de créer un sous-programme 9 intitulé restructuration industrielle et développement de l'entreprise. UN ومن المقترح الاستعاضة عن البرنامج الفرعي 6 القديم ببرنامج فرعي 6 جديد تحت عنوان تنمية التجارة، وإضافة برنامج فرعي 9 جديد تحت عنوان إعادة هيكلة الصناعة وتنمية المؤسسات.
    restructuration industrielle et développement de l'entreprise UN إعادة هيكلة الصناعة وتنمية المؤسسات
    , est destiné à servir de référence sur le problème de la restructuration industrielle en vue du développement durable. UN والقصد من الكتاب هو أن يكون بمثابة رسالة معيارية عن موضوع إعادة الهيكلة الصناعية ﻷجل التنمية المستدامة.
    Cela passe par l'adoption délibérée de mesures publiques pour renforcer le secteur privé national et promouvoir la restructuration industrielle et la transformation économique. UN ويتطلب ذلك من الحكومات أن تتخذ تدابير لتعزيز القطاع الخاص المحلي وتشجيع إعادة الهيكلة الصناعية والتحول الاقتصادي.
    Un programme intégré de développement de la compétitivité et d'appui à la restructuration industrielle en Algérie a été lancé en 1998, puis réactualisé en 2002. UN وقد استهل في عام 1998 برنامج متكامل بشأن تحسين القدرة التنافسية ودعم إعادة الهيكلة الصناعية في الجزائر وجرى تحديثه في عام 2002.
    Le programme vise essentiellement à aider les femmes à répondre aux défis que posent l'évolution technique, la restructuration industrielle et les réformes économiques. UN ويتمثل الدافع اﻷساسي للبرنامج في مساعدة المرأة على مواجهة تحديات إعادة الهيكلة الصناعية والتغير التكنولوجي والاصلاحات الاقتصادية التي تمر بها بلدان عديدة.
    L'ONUDI a non seulement fait porter son effort sur les secteurs industriels mis en relief dans le programme et les budgets de l'exercice, mais a aussi intensifié sa coopération technique avec les pays africains en matière de restructuration industrielle et de privatisation. UN وبالاضافة إلى اﻷنشطة التي اضطلع بها لصالح القطاعات الصناعية وفقا لما أكد عليه في برنامج وميزانيتي هذه الفترة. كثفت اليونيدو تعاونها التقني مع البلدان الافريقية في مجالي إعادة تشكيل الهيكلة الصناعية وتحويل الصناعات إلى القطاع الخاص.
    Le programme doit contribuer à la création des institutions propres à l’économie de marché et à susciter des vocations d’entrepreneur, et il doit promouvoir le passage des pays d’Asie centrale à l’économie de marché par le biais, entre autres, d’une restructuration industrielle et technique. UN ويوفر البرنامج المساعدة في مجال تنمية مؤسسات السوق ومباشرة اﻷعمال الحرة، ويعزز انتقال بلدان وسط آسيا إلى الاقتصاد السوقي عن طريق إعادة تشكيل الهياكل الصناعية والتكنولوجية.
    Toutefois, même lorsque les apports d'investissements étrangers directs ont été importants, ils n'ont pas vraiment dirigé le processus de restructuration industrielle. UN ولكن حتى في الاقتصادات التي كانت تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر فيها كبيرة، فإنه لم يكن العنصر الرئيسي الوحيد في عملية إعادة التشكيل الصناعي.
    La restructuration industrielle et le recyclage de la main-d'oeuvre qualifiée et non qualifiée auront un effet débilitant sur bien des économies. UN وسوف تؤدي إعادة تشكيل هيكل الصناعة وإعادة تدريب العمالة الماهرة وغير الماهرة الى إضعاف اقتصادات كثيرة.
    Pour cela, il leur faut accélérer la mise en oeuvre des réformes économiques, la déréglementation et la restructuration industrielle et renforcer leur compétitivité. UN وتتطلب جميع هذه التحديات تعجيل الوتيرة التي يجري بها تنفيذ اﻹصلاحات الاقتصادية وإلغاء القيود التنظيمية وتعجيل عملية إعادة تشكيل الصناعة وتعزيز القدرة التنافسية الوطنية.
    19. La restructuration industrielle est l’un des éléments importants des réformes économiques globales de la Bulgarie, car il est nécessaire pour les entreprises des principales branches de renouveler d’urgence leur technologie. UN ٩١- وأردف قائلا إن إعادة التنظيم الصناعي عنصر هام من عناصر اﻹصلاح الاقتصادي العام في بلغاريا، نظرا لحاجة المؤسسات الصناعية في فروع الصناعة الرئيسية إلى اﻹسراع بتجديد تكنولوجياتها.
    Fourniture aux gouvernements, aux associations industrielles et aux entreprises de conseils pour l'élaboration et la mise en œuvre de programmes de restructuration industrielle et de mise à niveau ciblés en particulier sur les industries à forte valeur ajoutée et à bon potentiel d'exportation; UN ● إسداء المشورة السياساتية إلى الحكومات والرابطات الصناعية والمنشآت في صوغ وتنفيذ برامج إعادة هيكلة الصناعات وتطويرها، بالتركيز على الصناعات ذات القيمة المضافة العالية والإمكانات التصديرية الكبيرة؛
    Aux Etats-Unis, le ralentissement de l'activité en 1990 a marqué le début d'une période de restructuration industrielle Voir le Rapport sur le commerce et le développement 1994, deuxième partie, chap. II, sect. A. UN ٣- تباين اﻷداء الاستثماري شهدت الولايات المتحدة فترة إعادة هيكلة صناعية نتيجة لاتجاه الهبوط الذي ظهر في عام ٠٩٩١)١(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد