ويكيبيديا

    "retirer sa demande" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سحب طلبها
        
    • تسحب طلبها
        
    • سحب طلبه
        
    • لسحب طلبها
        
    • بسحب طلبها
        
    En l'absence d'un effet suspensif, cet examen n'empêchera pas son expulsion si le Comité décide de retirer sa demande de mesures provisoires. UN ونظراً لأن هذه الإجراءات لا ترتب أثراً إيقافياً فإنها لن تحول دون طرده إذا قررت اللجنة سحب طلبها اتخاذ تدابير مؤقتة.
    39. À sa session de 2001, le Comité a été informé par l'organisation de sa décision de retirer sa demande de reclassement. UN 39 - أخطرت المنظمة اللجنة في دورتها لعام 2001 بأنها قررت سحب طلبها لإعادة التصنيف.
    À sa 746e séance, le 12 juin 2000, le Comité était saisi d'une lettre d'Israel Women's Network indiquant que l'organisation souhaitait retirer sa demande d'admission au statut consultatif. UN وعرضت على اللجنة، في الجلسة 746 المعقودة في 12 حزيران/يونيه 2000، رسالة من شبكة نساء إسرائيل تطلب فيها سحب طلبها.
    La République arabe syrienne a demandé au Comité de retirer sa demande de rapport spécial et d'annuler les séances prévues pour l'examen dudit rapport. UN وطلبت الجمهورية العربية السورية من اللجنة أن تسحب طلبها الداعي إلى تقديم تقرير خاص وتلغي الجلستين اللتين من المقرر بحث ذلك التقرير فيها.
    Ces cas n'ayant pas été soumis, le Groupe de travail a décidé, à sa quatre-vingtième session, de retirer sa demande de visite en Inde. UN غير أن المنظمة لم تقدم هذه الحالات. ونتيجة لذلك، قرر الفريق العامل في دورته الثمانين سحب طلبه المقدم لزيارة الهند.
    21. S'agissant du point 6 b), le représentant du Canada a annoncé qu'en témoignage de sa bonne volonté et par respect pour les efforts collectifs des Parties, le Gouvernement canadien était prêt à retirer sa demande d'inscrire ce point à l'ordre du jour. UN 21- وفيما يتعلق بالبند 6(ب)، أعلن ممثل كندا أن حكومة كندا مستعدة، كدليل على حسن النية وانطلاقاً من احترامها للجهود الجماعية التي بذلتها الأطراف، لسحب طلبها بإدراج هذا البند في جدول الأعمال.
    À la 5e séance, le 23 janvier, le Comité a pris note de la demande de l'organisation Kurdish Human Rights Project de retirer sa demande d'admission au statut consultatif [voir chap. I, projet de décision I, al. e)]. UN 40 - أحاطت اللجنة علماً، في جلستها 5 المعقودة في 23 كانون الثاني/يناير، بطلب منظمة المشروع الكردي لحقوق الإنسان بسحب طلبها للحصول على المركز الاستشاري (انظر الفصل الأول، مشروع المقرر الأول، الفقرة الفرعية (هـ)).
    À sa 751e séance, le 15 juin 2000, le Comité était saisi d'une lettre de cette organisation indiquant qu'elle souhaitait retirer sa demande. UN وكان معروضا على اللجنة في جلستها 751 المعقودة في 15 حزيران/يونيه 2000، رسالة من المنظمة تطلب فيها سحب طلبها.
    17. À sa 713ème séance, le Comité a pris note d'une communication de la Fundacion Colosio, A.C. indiquant qu'elle souhaitait retirer sa demande d'admission. UN 17- وأحاطت اللجنة علما في الجلسة 713، ببلاغ وارد من مؤسسة كولوسيو أ. س. تبدي فيه رغبتها في سحب طلبها.
    Le 6 janvier 2003, le Comité, par l'intermédiaire de son Rapporteur spécial, a décidé de retirer sa demande de mesures provisoires. UN وفي 6 كانون الثاني/يناير 2003 قررت اللجنة، من خلال مقررها الخاص، سحب طلبها باتخاذ إجراءات مؤقتة.
    2.13 Selon des renseignements donnés par le conseil, la requérante a été extradée vers l'Espagne après que le Comité eut décidé, le 6 janvier 2003, de retirer sa demande de mesures provisoires. UN 2-13 وحسب المعلومات التي نمت إلى علم المحامي، رُحِّلت صاحبة الشكوى إلى إسبانيا بعد أن قررت اللجنة في 6 كانون الثاني/يناير 2003 سحب طلبها باتخاذ إجراءات مؤقتة.
    7. À sa 713ème séance, le Comité a pris note d'une lettre de la Ligue mondiale de la liberté et de la démocratie indiquant qu'elle souhaitait retirer sa demande d'admission au statut consultatif. UN 7- وأحاطت اللجنة علما في الجلسة 713، برسالة واردة من الرابطة العالمية للحرية والديمقراطية تبدي فيها الرابطة رغبتها في سحب طلبها للحصول على مركز استشاري.
    9. À sa 713ème séance également, le Comité était saisi d'une note de la Mission permanente d'Israël transmettant une lettre que cette dernière avait reçue de l'Agence juive pour Israël, qui indiquait que cette organisation souhaitait retirer sa demande d'admission au statut consultatif. UN 9- وكان معروضا على اللجنة في الجلسة 713 أيضا، رسالة من البعثة الدائمة لإسرائيل تحيل بها رسالة كانت قد تلقتها من الوكالة اليهودية لإسرائيل تقول إن الوكالة ترغب في سحب طلبها للحصول على مركز استشاري.
    Le 28 décembre 2009, à la lumière des informations soumises par l'État partie, le Comité a décidé de retirer sa demande de mesures provisoires. UN وفي ضوء المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف، قررت اللجنة في 28 كانون الأول/ديسمبر 2009 سحب طلبها بشأن اتخاذ تدابير مؤقتة.
    La République arabe syrienne a demandé au Comité de retirer sa demande de rapport spécial et d'annuler les séances prévues pour l'examen dudit rapport. UN وطلبت الجمهورية العربية السورية من اللجنة أن تسحب طلبها الداعي إلى تقديم تقرير خاص وتلغي الجلستين اللتين من المقرر بحث ذلك التقرير فيها.
    Le 19 février 2004, l'État partie a demandé au Comité de retirer sa demande de mesures provisoires, en application du paragraphe 7 de l'article 108 du règlement intérieur du Comité ou, dans le cas contraire, de prendre une décision finale sur la requête dans les meilleurs délais. UN وفي 19 شباط/فبراير 2004، طلبت الدولة الطرف إلى اللجنة أن تسحب طلبها باتخاذ إجراءات مؤقتة عملاً بالفقرة 7 من المادة 108 من النظام الداخلي للجنة أو أن تقوم بدلاً من ذلك باتخاذ قرارها النهائي بشأن الشكوى في أقرب وقت ممكن.
    1.3 Le 20 février 2006, l'État partie a communiqué ses observations sur le fond de l'affaire et a demandé au Comité de retirer sa demande de mesures provisoires. UN 1-3 في 20 شباط/فبراير 2006، قدمت الدولة الطرف تعليقاتها على الأسس الموضوعية للقضية وطلبت إلى اللجنة أن تسحب طلبها باتخاذ تدابير مؤقتة.
    Les retombées politiques de l'examen de la question par l'Assemblée plénière ne sauraient être sous-estimées et il invite le représentant de la République démocratique du Congo à retirer sa demande et le Bureau à recommander la suppression du point en question de l'ordre du jour de l'Assemblée. UN ولا يمكن المغالاة في اﻵثار السياسية لمناقشة الجمعية العامة للمسألة في جلسة عامة، وناشد ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية سحب طلبه وناشد المكتب بأن يوصي بإلغاء البند من جدول أعمال الجمعية العامة.
    14. À sa 690ème séance, le 3 juin, le Comité a pris note d'une lettre du Conseil européen des Fédérations de l'Organisation internationale des femmes sionistes (WIZO) indiquant que celui—ci souhaitait retirer sa demande d'admission au statut consultatif. UN 14- وأحاطت اللجنة علما في الجلسة 690 المعقودة في 3 حزيران/يونيه، برسالة واردة من المجلس الأوروبي لاتحادات المنظمات النسائية الصهيونية الدولية يبدي فيها رغبته في سحب طلبه للحصول على مركز استشاري.
    31. À sa 696ème séance, le 8 juin, le Comité a pris note d'une communication du Korean Women's Development Institute l'informant que cette organisation souhaitait retirer sa demande d'admission au statut consultatif. UN 31- وأحاطت اللجنة علما في الجلسة 696 المعقودة في 8 حزيران/يونيه، برسالة من المعهد الكوري لتنمية المرأة يبلغ فيها اللجنة بأنه يرغب في سحب طلبه للحصول على مركز استشاري.
    À sa 20e séance, le 20 mai 2003, le Comité a pris note de la demande de l'International Study Association for Cross-Cultural Human Resource Development tendant à retirer sa demande d'octroi du statut consultatif. 2. Nouvelles demandes de reclassement UN 22 - أحاطت اللجنة علما، في جلستها العشرين المعقودة في 20 أيار/مايو 2003، بالطلب المقدم من رابطة الدراسات الدولية من أجل تنمية الموارد البشرية الشاملة للثقافات لسحب طلبها الخاص بالحصول على مركز استشاري.
    À sa 15e séance, le Comité a pris note de la demande soumise par cette ONG de retirer sa demande d'octroi du statut consultatif auprès du Conseil économique et social et a classé la demande [voir Première partie, sect. I, projet de décision I, al. c)]. UN 66 - وفي جلستها 15، المعقودة في 22 أيار/مايو 2002، أحاطت اللجنة علما بالطلب المقدم من هذه المنظمة غير الحكومية لسحب طلبها الحصول على المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومن ثم قررت اللجنة أن تغلق النظر في هذا الطلب (انظر الفقرة الفرعية (ج) من مشروع القرار الأول، الفرع الأول، الجزء الأول).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد