ويكيبيديا

    "retirer ses réserves aux articles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سحب تحفظاتها على المادتين
        
    • سحب تحفظاتها على المواد
        
    • سحب التحفظات التي أبدتها على المواد
        
    • بسحب تحفظاتها على المادتين
        
    • لسحب تحفظاتها على المادتين
        
    • تسحب تحفظاتها على المواد
        
    Le Gouvernement maldivien envisage de retirer ses réserves aux articles 7 a) et 16 de la Convention. UN 4 - ومضت قائلة إن الحكومة تدرس سحب تحفظاتها على المادتين 7 (أ) و 16 من الاتفاقية.
    Mme Patten est également heureuse d'apprendre que le Gouvernement maldivien envisage de retirer ses réserves aux articles 7 a) et 16 de la Convention. UN وأضافت أن الحقيقة القائلة بأن الحكومة تنظر في سحب تحفظاتها على المادتين 7 (أ) و 16 من الاتفاقية تعتبر أيضاً أنباء طيبة.
    Il invite également l'État partie à retirer ses réserves aux articles 20 (enquêtes confidentielles) et 30 (règlement des différends) de la Convention. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى سحب تحفظاتها على المادتين 20 (التحقيقات السرية) و30 (تسوية المنازعات) من الاتفاقية.
    267. Le Comité recommande à l'État partie d'envisager sérieusement de retirer ses réserves aux articles 1er, 2, 6, 7, 9 et 10 du Pacte, en particulier celles devenues obsolètes. UN 267- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تفكر جدياً في سحب تحفظاتها على المواد 1 و2 و6 و7 و9 و10 من العهد، ولا سيما التحفظات التي عفا عليها الزمن.
    9. Le Comité recommande à l'État partie d'envisager de retirer ses réserves aux articles 15, 46 et 47 de la Convention. UN 9- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في سحب التحفظات التي أبدتها على المواد 15 و46 و47 من الاتفاقية.
    a) Des informations fournies au cours du dialogue par l'État partie concernant sa décision de retirer ses réserves aux articles 22 et 37 c) de la Convention; UN (أ) المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف خلال الحوار بشأن قرارها بسحب تحفظاتها على المادتين 22 و37(ج) من الاتفاقية؛
    Le Comité contre la torture a noté que le Qatar avait pris des initiatives en vue de retirer ses réserves aux articles 21 et 22 de la Convention, mais il a constaté avec préoccupation que cet État n'avait pas encore reconnu la compétence du Comité au titre de ces articles. UN 3- ولاحظت لجنة مناهضة التعذيب أن قطر اتخذت خطوات لسحب تحفظاتها على المادتين 21 و22 من الاتفاقية، لكنها شعرت بالقلق لأن الدولة لم تقبل حتى الآن اختصاص اللجنة بموجب هاتين المادتين.
    Il invite également l'État partie à retirer ses réserves aux articles 20 (enquêtes confidentielles) et 30 (règlement des différends) de la Convention. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى سحب تحفظاتها على المادتين 20 (التحقيقات السرية) و30 (تسوية المنازعات) من الاتفاقية.
    130.10 Envisager de retirer ses réserves aux articles 76 et 77 de la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille (Philippines); UN 130-10- النظر في سحب تحفظاتها على المادتين 76 و77 من الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (الفلبين)؛
    Il a recommandé à l'État partie de retirer ses réserves aux articles 7 et 21 et d'examiner sa réserve concernant l'article 14 en vue d'en restreindre la portée et, à long terme, de la retirer. UN وأوصت اللجنة الإمارات بالآتي: سحب تحفظاتها على المادتين 7 و21؛ وإعادة النظر في تحفظها على المادة 14 بغية تضييق نطاقه تمهيداً لسحبه على المدى الطويل().
    À cet égard, le Comité engage instamment l'État partie à retirer ses réserves aux articles 7 et 22 de la Convention conformément à la Déclaration et au Plan d'action de Vienne adoptés par la Conférence mondiale sur les droits de l'homme en 1993 (A/CONF.157/23). UN وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على سحب تحفظاتها على المادتين 7 و22 من الاتفاقية وفقاً لإعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في عام 1993 (A/CONF.157/23).
    a) De retirer ses réserves aux articles 7 et 21; et UN (أ) سحب تحفظاتها على المادتين 7 و21؛
    Le Comité invite instamment l'État partie à envisager de retirer ses réserves aux articles 7 b) et 16, qui sont contraires à l'objet et au but de la Convention. UN 246 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في سحب تحفظاتها على المادتين 7 (ب) و 16 التي تعد منافية لهدف الاتفاقية ومقاصدها.
    40. Le Comité recommande à l'État partie d'envisager sérieusement de retirer ses réserves aux articles 1er, 2, 6, 7, 9 et 10 du Pacte, en particulier celles devenues obsolètes. UN 40- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تفكر جدياً في سحب تحفظاتها على المواد 1 و2 و6 و7 و9 و10 من العهد، ولا سيما التحفظات التي عفا عليها الزمن.
    9. Le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'envisager de retirer ses réserves aux articles 13, 15 and 17 de la Convention, afin de se conformer à la Déclaration et au Programme d'action de Vienne, adoptés en 1993 par la Conférence mondiale sur les droits de l'homme. Législation UN 9- تكرّر اللجنة توصيتها للدولة الطرف بأن تنظر في سحب تحفظاتها على المواد 13 و15 و17 من الاتفاقية، تماشياً مع الإعلان وخطة عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في عام 1993.
    34. Le Comité demande instamment à l'État partie d'envisager de retirer ses réserves aux articles 7 d, 8 2) et 13 2) b et c du Pacte. UN 34- وتحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية سحب تحفظاتها على المواد 7(د) و8(2) و13(2) (ب) و(ج) من العهد.
    9) Le Comité recommande à l'État partie d'envisager de retirer ses réserves aux articles 15, 46 et 47 de la Convention. UN (9) توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في سحب التحفظات التي أبدتها على المواد 15 و46 و47 من الاتفاقية.
    9) Le Comité recommande à l'État partie d'envisager de retirer ses réserves aux articles 15, 46 et 47 de la Convention. UN (9) توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في سحب التحفظات التي أبدتها على المواد 15 و46 و47 من الاتفاقية.
    Le Comité se félicite de l'engagement renouvelé de l'État partie de retirer ses réserves aux articles 2 et 15 (par. 4) de la Convention. UN 15 - ترحب اللجنة بالتزام الدولة الطرف مجدداً بسحب تحفظاتها على المادتين 2 و 15 (4) من الاتفاقية.
    847. Le Comité recommande à nouveau à l'État partie de retirer ses réserves aux articles 7 et 22 de la Convention et l'exhorte à continuer à appliquer des mesures pour faire en sorte que toutes les personnes apatrides nées en Thaïlande et vivant sous sa juridiction aient la possibilité d'acquérir une nationalité, notamment la nationalité thaïlandaise. UN 847- تعيد اللجنة التأكيد على التوصية التي سبق لها أن قدمتها إلى الدولة الطرف بسحب تحفظاتها على المادتين 7 و22 من الاتفاقية وتحثها على مواصلة تنفيذ ما يلزم من تدابير لضمان حصول جميع الأشخاص عديمي الجنسية المولودين في تايلند والخاضعين لولايتها على جنسية، بما في ذلك إمكانية الحصول على الجنسية التايلندية.
    9. Le Comité note que l'État partie a pris des initiatives en vue de retirer ses réserves aux articles 21 et 22 de la Convention, mais il constate avec préoccupation qu'il n'a pas encore reconnu la compétence du Comité au titre de ces articles. UN 9- في حين تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف اتخذت خطوات لسحب تحفظاتها على المادتين 21 و22 من الاتفاقية، فإنها تشعر بالقلق من أن الدولة الطرف لم تقبل حتى الآن اختصاص اللجنة بموجب هاتين المادتين.
    9) Le Comité note que l'État partie a pris des initiatives en vue de retirer ses réserves aux articles 21 et 22 de la Convention, mais il constate avec préoccupation qu'il n'a pas encore reconnu la compétence du Comité au titre de ces articles. UN (9) في حين تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف اتخذت خطوات لسحب تحفظاتها على المادتين 21 و22 من الاتفاقية، فإنها تشعر بالقلق من أن الدولة الطرف لم تقبل حتى الآن اختصاص اللجنة بموجب هاتين المادتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد