ويكيبيديا

    "retour ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إعادة أو
        
    • العودة أو
        
    • بإعادة أو
        
    • الإعادة أو
        
    • عودة أو
        
    • لإعادة أو
        
    • للعودة أو
        
    • عودتهم أو
        
    • ومتى طلب
        
    • وإعادتها أو
        
    retour ou restitution de biens culturels à leur pays d’origine UN إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها اﻷصلية
    retour ou restitution de biens culturels à leur pays d’origine UN إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها اﻷصلية
    retour ou restitution de biens culturels à leur pays d’origine UN إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها اﻷصلية
    retour ou RESTITUTION DE BIENS CULTURELS A LEUR PAYS D'ORIGINE UN إعادة أو ردﱡ الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية
    Avant tout retour ou réinstallation, il est bien évident que ces populations doivent être secourues et traitées d'urgence. UN ويجب بطبيعة الحالة معالجة محنتهم عن طريق توفير اﻹغاثة الطارئة والرعاية قبل العودة أو إعادة التوطين.
    1. retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine [10] : note du Secrétaire général (A/67/219) UN 1 - إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية [10]: مذكرة من الأمين العام A/67/219
    2. retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine [43] UN 2 - إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية [43]
    2. retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine [43] UN 2 - إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية [43]
    retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine UN إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية
    retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine UN إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية
    retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine UN إعادة أو رد الأملاك الثقافية إلى بلدانها الأصلية
    1. retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine [10] UN 1 - إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية [10]
    retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine UN إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية
    retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine UN إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية
    10. retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine [P.10]. UN 10 - إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية [م-10].
    43. retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine [P.44]. UN 43 - إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية [م-44].
    41. retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine [D.43]. UN 41 - إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية [ش-43].
    41. retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine [point 43]. UN 41 - إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية [البند 43].
    Cela a permis le retour ou la réinstallation de 43 000 personnes qui avaient été déplacées à l'intérieur de leur propre pays, ce qui confirme la corrélation importante qui existe entre le déminage des terres et l'amélioration des moyens de subsistance. UN وهذا ما أدى إلى تمكين 000 43 نازح من العودة أو الاستقرار، وأكد الارتباط القوي بين إبراء الأراضي وتحسين سبل العيش.
    Un point sur le retour ou la restitution de biens culturels à leur pays d'origine a été examiné pour la première fois par l'Assemblée générale en 1972. UN نظرت الجمعية العامة ﻷول مرة في البند المتعلق بإعادة أو رد الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية في عام ١٩٧٢، ولكــن تاريخ عملية سرقة ونقـل اﻷعمــال ذات اﻷهميــة الثقافيـة واﻷثرية أطول من ذلـك.
    Il devrait également veiller à ce que les recours contre les décisions de retour ou d'expulsion aient un effet suspensif automatique et immédiat. UN وينبغي لها أيضاً أن تضمن أن يكون للطعون في أوامر الإعادة أو الطرد أثر آلي وفوري مُوقف لتنفيذ الأوامر.
    Les visiteurs doivent être titulaires d'un passeport en cours de validité et d'un titre de transport aller retour ou d'un billet pour un vol de continuation. UN وينبغي لمن يريد زيارة بربادوس أن يحمل جواز سفر قانوني وبطاقة عودة أو تذكرة تدل على متابعة السفر.
    Des mesures importantes ont déjà été prises pour mettre en place le cadre juridique et institutionnel pour permettre le retour ou la restitution des biens culturels. UN وتم بالفعل اتخاذ خطوات هامة لإنشاء الإطار القانوني والمؤسسي اللازم لإعادة أو إرجاع الممتلكات الثقافية.
    B. Préparation du retour ou de la réinstallation UN باء- تعزيز التأهب للعودة أو لإعادة التوطين والإدماج 109-113 35
    Y sont identifiés les droits et les garanties concernant la protection des personnes contre les déplacements forcés et la protection et l'aide qu'il convient de leur apporter au cours du processus de déplacement, ainsi que pendant leur retour ou leur réinstallation et leur réintégration. UN وتعين هذه المبادئ الحقوق والضمانات ذات الصلة بحماية الأشخاص من التشريد القسري وبحمايتهم ومساعدتهم أثناء تشريدهم وأثناء عودتهم أو إعادة توطينهم وإعادة إدماجهم.
    L'Autorité importatrice devrait, le cas échéant, envoyer le bordereau de retour ou le coupon de confirmation de l'importation à l'Autorité exportatrice compétente. UN 23 - تقوم السلطة المستوردة، عند الإمكان، ومتى طلب منها ذلك، بإعادة قسيمة تأكيد الاستيراد إلى السلطة المصدرة المختصة.
    La responsabilité de la sauvegarde, du retour ou de la restitution de biens culturels à leur pays d'origine commence au niveau international le plus élevé, mais cela exige également la participation des gouvernements, de la société civile, des principales figures des milieux universitaires et artistiques et, à l'évidence, de tous ceux parmi nous qui ont le sentiment que nous partageons un patrimoine culturel commun. UN وتبدأ المسؤولية عن حماية الملكية الثقافية وإعادتها أو ردها إلى بلدانها الأصلية على أعلى مستوى دولي، إلا أنها تشمل أيضا الحكومات والمجتمع المدني والقيادات الجامعية والفنية، وبالطبع كلنا جميعا الذين نشعر بأننا نتشاطر تراثا ثقافيا مشتركا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد