ويكيبيديا

    "retraité de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • متقاعد من
        
    • بيان الأرقام المقارنة
        
    • تقاعدت من
        
    Fonctions actuelles : Juge retraité de trois juridictions supérieures d'Australie UN المنصب الحالي: قاضي متقاعد من ثلاث محاكم أسترالية عليا
    Même si il est retraité de la police, il porte toujours son arme. Open Subtitles رغم انه متقاعد من سلك الشرطة ما زال يحمل مسدسه
    Le consultant en question, un fonctionnaire retraité de l'ONU, a ensuite été réengagé par l'intermédiaire d'un cabinet de consultants en tant que conseiller en communications, et a touché 12 000 dollars par mois pendant 13 mois. UN وفي وقت لاحق تمت الاستعانة بالخبير الاستشاري نفسه، وهو موظف متقاعد من اﻷمم المتحدة، بواسطة شركة استشارية، بوصفه خبيرا في مجال وسائط اﻹعلام، وتقاضى ٠٠٠ ١٢ دولار شهريا لمدة ١٣ شهرا.
    L'UNU a par ailleurs retraité de la même façon des excédents cumulés d'un montant de 15 640 000 dollars constatés à l'issue de l'exercice biennal 2004-2005. UN وأعادت الجامعة أيضا بيان الأرقام المقارنة لفترة السنتين 2004-2005، بتطبيق نفس المعاملة على الفائض التراكمي وقدره 15.64 مليون دولار.
    Je suis retraité de la Banque mondiale. UN وقد تقاعدت من الخدمة في البنك الدولي.
    B. Contrat octroyé à un retraité de l’ONU UN باء - العقد المبرم مع موظف متقاعد من موظفي اﻷمم المتحدة
    :: Le Bangladesh s'est engagé dans la lutte contre la corruption qu'il estime être un obstacle sur la voie de l'amélioration du niveau de vie de son peuple et a créé une Commission anticorruption indépendante ayant à sa tête un juge retraité de la Cour supérieure. UN :: بنغلاديش ملتزمة بمكافحة الفساد، وهي تعتبر الفساد عقبة أمام تأمين مستوى معيشة أفضل لشعبها. وقد أنشأنا لجنة مستقلة لمكافحة الفساد يترأسها قاض متقاعد من قضاة المحكمة العليا.
    Le Président ou le Tribunal, s'il est en session, peut autoriser un requérant à se faire représenter par un membre du personnel retraité de l'Organisation des Nations Unies ou de l'une des institutions spécialisées. UN ويجوز لرئيس المحكمة، أو للمحكمة إذا كانت منعقدة، الإذن للمدعي بأن يمثله موظف متقاعد من الأمم المتحدة أو من إحدى الوكالات المتخصصة.
    Le Département a informé le BSCI qu'il avait élaboré une < < note à l'intention des retraités > > que devait signer tout retraité de l'ONU lorsqu'il acceptait une nomination pour une période de courte durée, de façon à garantir qu'il ne dépassait pas le plafond de rémunération fixé. UN وأبلغت الإدارة المكتب بأنها استحدثت " مذكرة للمتقاعدين " يوقعها أي متقاعد من الأمم المتحدة يجري توظيفه بعقد قصير المدة، وذلك لكفالة عدم تجاوز الحد الأقصى للأجر.
    - L'avocat retraité de chez CHESF. Open Subtitles -من؟ إنه محامٍ متقاعد من شركة الكهرباء.
    C'était un retraité de la Navy. Open Subtitles انه متقاعد من البحرية
    Cette loi a fixé un nouveau montant maximum de pension que pouvait percevoir un pilote retraité de l'aviation civile dans la situation des victimes présumées, à savoir une somme égale à 2,2 fois le < < salaire mensuel moyen > > dans la Fédération de Russie, ce qui était donc plus favorable aux auteurs. UN وقد نص القانون التعديلي على حد جديد أقصى لمعاش التقاعد الذي يمكن أن يتقاضاه طيار متقاعد من الطيران المدني في حالة الضحايا المزعومين، أي معاش تقاعد بواقع 2.2 مرة " متوسط المرتب الشهري " في الاتحاد الروسي، وبهذا كان هذا المعاش التقاعدي مجزياً أكثر لأصحاب البلاغ.
    À la Commission économique pour l'Afrique (CEA), une enquête (0553/03) a révélé qu'un ancien fonctionnaire de la Commission avait imprimé 10 copies de chèques de la CEA qu'il avait vendus à un fonctionnaire retraité de la Commission, lequel les avait ensuite encaissés. UN 61 - وفي اللجنة الاقتصادية لإفريقيا، كشف تحقيق (0553/03) أدلة على أن موظفا سابقا طبع 10 نسخ مطابقة لصكوك أصدرتها اللجنة وباعها إلى موظف متقاعد من اللجنة قبض مبلغها.
    91. Le Procureur général est élu par le Gouvernement sur recommandation des candidats par un comité mixte présidé par un juge retraité de la Cour suprême et composé de membres du Gouvernement, de la Knesset, de l'Ordre des avocats et de l'université, qui évalue et sélectionne les candidats ayant les qualifications voulues. UN 91- وتنتخب الحكومة النائب العام بعد أن تتلقى قائمة بأسماء المرشحين للمنصب الذين توصي بهم لجنة مشتركة بين دوائر مهنية وعامة يرأسها قاض متقاعد من المحكمة العليا وتضم أعضاء من الحكومة والكنيست ونقابة المحامين الإسرائيلية ومن الأوساط الأكاديمية، ويتولى هؤلاء النظر في أسماء المرشحين المؤهلين المحتملين واختيار النائب العام من بينهم.
    L'UNU a par ailleurs retraité de la même façon des excédents cumulés d'un montant de 15 640 000 dollars constatés à l'issue de l'exercice biennal 2004-2005. UN وقد أعادت جامعة الأمم المتحدة أيضا بيان الأرقام المقارنة لفترة السنتين 2004-2005 مع تطبيق نفس المعاملة على الفائض التراكمي البالغ 15.64 مليون دولار.
    Ma belle, Je suis retraité de l'air force... Open Subtitles عزيزتي, لقد تقاعدت من الخدمة في السلاح الجوي...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد