ويكيبيديا

    "revenus illicites" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدخل غير المشروع
        
    • الإيرادات غير المشروعة
        
    • إيرادات غير مشروعة
        
    • اﻷرباح غير المشروعة
        
    • دخل غير مشروع
        
    • الأموال غير المشروعة
        
    Les sanctions pénales encourues pour la légalisation de revenus illicites sont énoncées à l'article 194 du Code pénal géorgien. UN وتتضمن المادة 194 من القانون الجنائي لجورجيا تعريفا للمسؤولية الجنائية عن إضفاء المشروعية على الدخل غير المشروع.
    Cette loi définit les mécanismes de dénonciation et de prévention de la législation des revenus illicites et du financement du terrorisme. UN وحدد ذلك القانون آليات الكشف عن الدخل غير المشروع وتمويل الإرهاب، ونص على منعها.
    Aux termes de l'article 194 du Code pénal de la Géorgie, la légalisation de revenus illicites est une infraction. UN وتنص المادة 194 من القانون الجنائي لجورجيا على إضفاء طابع المشروعية على الدخل غير المشروع جريمة.
    Au cours de l'enquête on a arrêté 16 membres de la bande; on a temporairement détenu 42 femmes se livrant à la prostitution; on a confisqué des bien d'une valeur d'environ 200 000 marks et on a saisi des propriétés immobilières dans lesquelles les revenus illicites avaient été investis. UN وخلال التحقيق ألقي القبض على 16 فردا من أفراد العصابة؛ واحتُجزت بصفة مؤقتة 42 امرأة تمارس الدعارة؛ وصودرت ممتلكات قيمتها نحو 000 200 مارك، وحُجز على الممتلكات العقارية التي استُثمرت فيها الإيرادات غير المشروعة.
    En conséquence, l’existence de revenus illicites tirés de cette activité continue de menacer le régime de l’embargo si ces revenus sont utilisés pour acheter des armes. UN ولذلك، فإن وجود إيرادات غير مشروعة مستمدة من هذا النشاط لا يزال يشكل تهديدا بتقويض نظام الحظر، إذا استخدمت هذه الإيرادات لشراء أسلحة.
    Le Canada participe aussi aux efforts du Groupe d'action financière visant à combattre le blanchiment des revenus illicites. UN وتشــارك كنــــدا أيضــا في قــــوة العمل لﻹجــــراءات الماليــــة لمواجهـــة غسل اﻷرباح غير المشروعة.
    La formule doit être transmise dans un délai de trois jours après l'exécution de l'opération ou dès que l'on soupçonne un cas de légalisation de revenus illicites. UN ويُحال التقرير في غضون ثلاثة أيام من إتمام المعاملة أو ظهور ما يدعو إلى الشك في وجود محاولة لإضفاء المشروعية على دخل غير مشروع.
    L'essentiel de nos efforts est consacré à la recherche d'autres voies de développement, afin que les revenus illicites du coca soient remplacés par des revenus légaux provenant d'autres activités productives. UN وتتجه جهودنا الأساسية الآن إلى التنمية البديلة، حتى يتسنى استبدال الدخل غير المشروع من الكوكا بعوائد مشروعة من أنشطة إنتاجية أخرى.
    Le rapport poursuit en affirmant que les revenus illicites générés par le trafic de cocaïne sont supérieurs au produit intérieur brut de certains pays africains. UN ويواصل التقرير القول إن الدخل غير المشروع المولد من الاتجار بالكوكايين يتجاوز الناتج المحلي الإجمالي لبعض البلدان الأفريقية.
    Légalisation de revenus illicites UN إضفاء المشروعية على الدخل غير المشروع
    L'article 10 de la loi sur la lutte contre le blanchiment des capitaux et le financement du terrorisme dispose que la répression du blanchiment des revenus illicites et du financement du terrorisme relèvent de la compétence de la Banque centrale. UN وفقا للمادة 10 من قانون مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، فإن المصرف المركزي هو الهيئة المرخص لها بمكافحة إضفاء الصبغة القانونية على الدخل غير المشروع وتمويل الإرهاب.
    Le Service de contrôle financier est chargé de divulguer tout fait concernant le financement du terrorisme et la législation des revenus illicites dans le secteur des finances et du crédit. UN وتقوم دائرة المراقبة المالية، في إطار هذا العمل المشترك، بالكشف عن عمليات تمويل الإرهاب وإضفاء طابع الشرعية على الدخل غير المشروع في الشبكات المالية وشبكات الائتمان.
    Aux termes de la loi relative au fonctionnement des banques commerciales, la responsabilité des banques commerciales est engagée en cas de violation des dispositions de la Loi sur la prévention de la légalisation des revenus illicites. UN وتنص قوانين جورجيا المتعلقة بأنشطة المصارف التجارية على مسؤولية تلك المصارف في حالة انتهاك مقتضيات القوانين الجورجية المتعلقة بمنع إضفاء الشرعية على الدخل غير المشروع.
    c) Loi de la République d'Arménie sur la lutte contre le blanchiment de revenus illicites et le financement du terrorisme; UN (ج) قانون جمهورية أرمينيا المتعلق بمكافحة غسل أموال الدخل غير المشروع وتمويل الإرهاب؛
    Cette obligation demeure même quand le notaire est déchargé de l'affaire, excepté dans les cas prévus par la loi sur la lutte contre le blanchiment de revenus illicites et le financement du terrorisme. > > UN ويظل هذا الواجب قائما حتى بعد الاستغناء عن خدماته، باستثناء ما يتعلق بالحالات التي نص عليها قانون مكافحة إضفاء الصبغة القانونية على الدخل غير المشروع وتمويل الإرهاب " .
    Le Service est autorisé, dans les limites de ses compétences, à conclure des accords avec les organes compétents d'États étrangers en vue de l'échange d'informations sur la légalisation des revenus illicites et le financement du terrorisme. UN ويجوز لدائرة المراقبة المالية، في إطار صلاحياتها، الدخول في اتفاقات مع الوكالات ذات الصلة التابعة لدول أخرى فيما يتصل بتبادل البيانات المتعلقة بجوانب إضفاء الشرعية على الدخل غير المشروع وتمويل الإرهاب.
    La légalisation de revenus illicites, c'est-à-dire le fait de donner une forme licite à de l'argent ou à d'autres biens, ou de dissimuler l'origine, l'emplacement ou les mouvements de fonds illicites, ou le détenteur effectif de ces avoirs ou fonds est un acte susceptible d'être puni d'une amende ou d'une peine d'emprisonnement pouvant aller jusqu'à 5 ans. UN عقوبة إضفاء المشروعية على الدخل غير المشروع، أي إعطاء شكل قانوني للنقود أو غيرها من الممتلكات، فضلا عن إخفاء مصدر الدخل غير المشروع أو مكانه أو تخصيصه أو تداوله، أو التستر على المالك أو الحائز الحقيقي للممتلكات أو على الممتلكات ذاتها، هي الغرامة أو السجن لمدة أقصاها خمس سنوات.
    Celle-ci supervise obligatoirement la procédure de communication des renseignements, analyse les données relatives aux opérations suspectes transmises par les autorités tenues par l'obligation de signalement et, en cas d'opération suspecte ou de tentative de blanchiment de revenus illicites et de financement du terrorisme, saisit l'organe compétent chargé des poursuites pénales afin qu'il prenne les mesures prévues par la loi. UN ويؤدي المصرف المركزي مهام الإشراف على عملية تقديم المعلومات، ويحلل المعلومات المتعلقة بالمعاملات المريبة التي تقدّمها الهيئات المعنية بتقديم التقارير، وفي حال وجود شبهة تتعلق بإضفاء الصبغة القانونية على الدخل غير المشروع وتمويل الإرهاب أو محاولة القيام بذلك، يبلغ المصرف المركزي الهيئة المعنية برفع الدعوى القضائية لكي تتخذ التدابير التي ينص عليها القانون.
    La loi sur la lutte contre le blanchiment de revenus illicites et le financement du terrorisme (ci-après loi sur la lutte contre le blanchiment des capitaux et le financement du terrorisme) définit à l'article 3 l'infraction de blanchiment d'argent (blanchiment de revenus illicites). UN يعرّف قانون مكافحة إضفاء الصبغة القانونية على الدخل غير المشروع وتمويل الإرهاب (يسمى أدناه بقانون مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب) في إطار المادة 3 منه جريمة غسل الأموال (غسل الإيرادات غير المشروعة).
    L'article 18 de la loi susvisée stipule que : < < les personnes tenues par l'obligation de signalement, sur décision de la Banque centrale, doivent suspendre ou annuler les opérations liées à des comptes dont on suspecte qu'ils servent au blanchiment de revenus illicites et au financement du terrorisme > > . UN وتنص المادة 18 من قانون مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب على ما يلي: " يقوم الأشخاص المبلِّغون، بناء على قرار المصرف المركزي، بتعليق أو إنهاء معاملات الحسابات التي يُشتبه في تعاطيها مع إيرادات غير مشروعة وتمويل للإرهاب " .
    Il existe une interdépendance perverse entre blanchiment d’argent et mondialisation : la mondialisation a ouvert de nouvelles possibilités pour le blanchiment des revenus illicites et, simultanément, le blanchiment d’argent a ses répercussions sur le développement de marchés libres et compétitifs. UN ٣٣ - وهناك ترابط منحرف بين غسيل اﻷموال والعولمة: فقد فتحت العولمة أبوابا جديدة لغسيل اﻷرباح غير المشروعة وأثر غسيل اﻷموال في الوقت نفسه على تنمية أسواق حرة وتنافسية.
    Dans les territoires de l'Abkhazie et de l'ancienne région autonome d'Ossétie du Sud, ont été mises en place des dictatures claniques qui cherchent à renforcer le pouvoir de l'élite dominante et à lui permettre de se procurer des revenus illicites. UN فقد أرسيت على أراضي أبخازيا ومنطقة جنوب أوسيتيا السابقة المتمتعة بالاستقلال الذاتي، نظم ديكتاتورية قائمة على النظام العشائري، وتهدف إلى تعزيز السلطة الشخصية للنخبة الحاكمة وجمع الأموال غير المشروعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد