D'accord. Si vous fermez la porte, nous reviendrons avec un mandat. | Open Subtitles | حسناً ان اغلقت الباب فسوف نعود ومعنا مذكرة تفتيش |
Quand nous reviendrons , Deepwater Horizon coule au fond du golfe du Mexique . | Open Subtitles | حينما نعود, منصة ديب ووتر للنفط تغرق إلى أسفل الخليج المكسيكي. |
Nous allons partir ensemble, pour toujours et nous ne reviendrons jamais. | Open Subtitles | سنذهب معاً من هنا، للأبد. و لن نعود أبداً. |
Nous reviendrons sur le paragraphe 20, et au vu des ajouts proposés par le Pakistan, nous nous prononcerons. | UN | سنعود إلى الفقرة 20؛ وحينئذ، سنعمل على اتخاذ قرار في ضوء الإضافات التي اقترحتها باكستان. |
Elle me paraît très utile, et nous y reviendrons donc ultérieurement. | UN | أراه وجيهاً جداً حقيقةً؛ لذا، سنعود إليه. |
Nous vous écoutons, de sorte que vos remarques puissent rester présentes à notre esprit lorsque nous reviendrons sur ces questions. | UN | لكن فلنستمع إلى أفكاركم لتكون حاضرة في أذهاننا حال عودتنا إلى المسائل المعلّقة. |
La teneur de votre lettre est malheureusement d'un caractère très général et nous espérons avoir à traiter de points précis lorsque nous reviendrons sur ce sujet. | UN | رسالتكم مع اﻷسف عامة جدا ونأمل أن نعود الى التحديد في التعامل مع هذا الموضوع. |
Nous sommes disposés à travailler sur la base de ce document et plus tard, afin de l'améliorer, nous y reviendrons en faisant des observations et des propositions plus spécifiques. | UN | ونحن مستعدون للعمل على أساس هذه الورقة، وسوف نعود إليها باقتراحات وتعليقات محددة من أجل تحسينها في مرحلة لاحقة. |
Nous reviendrons bien évidemment sur toutes ces questions à la cinquante-neuvième session. | UN | وبديهي أن نعود إلى مناقشة هذه المسائل جميعها في الدورة التاسعة والخمسين. |
Lorsque nous reviendrons dans cinq ans évaluer ce que nous aurons fait, nous ne déplorerons pas nos échecs; au contraire, nous célèbrerons ce que nous aurons accompli. | UN | وعندما نعود بعد خمس سنوات لتقييم ما أنجزناه، لن نأسى لإخفاقاتنا، بل سنحتفل بما تحقق من إنجازات. |
Nous verrons bien ce qu'il en ressortira, après quoi nous reviendrons dans cette salle et achèverons notre séance plénière. | UN | وسوف نرى ما الذي يحدث وبعد ذلك نعود إلى هذه القاعة لاختتام جلستنا. |
Après avoir réexaminé notre position, nous reviendrons ici pour voir comment réagir à cette nouvelle situation. | UN | وسنستعرض موقفنا ثم نعود إلى هذا المؤتمر على ضوء ذلك الاستعراض لكي نعرف كيف ينبغي لنا أن نتصدى لهذا الوضع الجديد. |
Il convient d'y ajouter ceux dont les ancêtres ont habité de tout temps le Zaïre et au sujet desquels nous reviendrons plus loin. | UN | بل هم أيضا أولئك الذين سكن أسلافهم زائير منذ زمن بعيد، وسوف نعود إلى هذا الموضوع في وقت لاحق. |
Une fois que nous en aurons terminé, nous reviendrons au premier groupe. | UN | وحالمــا ننتهي نعود من ثم إلى المجموعة اﻷولى. |
Nous y reviendrons dans le prochain rapport. | UN | وسوف نعود إلى هذا الموضوع في التقرير المقبل. |
C'est avec cette détermination que nous reviendrons cet été pour reprendre ces importants travaux. | UN | وبهذه العزيمة سنعود هذا الصيف لاستئناف هذه المساعي الهامة. |
Je pense que nous reviendrons sur cette question demain et que nous prendrons alors une décision. | UN | أعتقد أننا سنعود إلى البت في هذا الشأن غدا. |
Donc, nous reviendrons vers la Commission du désarmement sous l'égide de la présidence autrichienne. | UN | وبالتالي سنعود إلى الهيئة برعاية الرئاسة النمساوية. |
Sans nul doute, nous reviendrons souvent dans les mois et les années à venir sur les questions soulevées au cours du présent débat. | UN | وما من شك في أننا سنعود إلى المسائل المثارة في هذه المناقشة مرات عديدة في الشهور المقبلة. |
Ils nous feront passer en cour martiale dès que nous reviendrons. | Open Subtitles | سنحاكم محاكمه عسكريه بمجرد عودتنا. |
Quand on demandera une seconde opinion, nous reviendrons vers vous, d'accord ? | Open Subtitles | فقط عندما نطلب أراءً جانبية سنأتي إليك فورا, حسنًا؟ |
Nous reviendrons sur cette question du désarmement général et complet ultérieurement. | UN | وسنعود إلى مسألة نزع السلاح الشامل والكامل هذه لاحقاً. |
Ensuite nous reviendrons avec plus d'unités et chercherons le Major Leonard. | Open Subtitles | ثمّ سَنَعُودُ مع وحداتِ أكثرِ (ونَبْحثُ عن الرائدِ (ليونارد |