ويكيبيديا

    "reviendrons" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نعود
        
    • سنعود
        
    • عودتنا
        
    • سنأتي
        
    • وسنعود
        
    • سَنَعُودُ
        
    D'accord. Si vous fermez la porte, nous reviendrons avec un mandat. Open Subtitles حسناً ان اغلقت الباب فسوف نعود ومعنا مذكرة تفتيش
    Quand nous reviendrons , Deepwater Horizon coule au fond du golfe du Mexique . Open Subtitles حينما نعود, منصة ديب ووتر للنفط تغرق إلى أسفل الخليج المكسيكي.
    Nous allons partir ensemble, pour toujours et nous ne reviendrons jamais. Open Subtitles سنذهب معاً من هنا، للأبد. و لن نعود أبداً.
    Nous reviendrons sur le paragraphe 20, et au vu des ajouts proposés par le Pakistan, nous nous prononcerons. UN سنعود إلى الفقرة 20؛ وحينئذ، سنعمل على اتخاذ قرار في ضوء الإضافات التي اقترحتها باكستان.
    Elle me paraît très utile, et nous y reviendrons donc ultérieurement. UN أراه وجيهاً جداً حقيقةً؛ لذا، سنعود إليه.
    Nous vous écoutons, de sorte que vos remarques puissent rester présentes à notre esprit lorsque nous reviendrons sur ces questions. UN لكن فلنستمع إلى أفكاركم لتكون حاضرة في أذهاننا حال عودتنا إلى المسائل المعلّقة.
    La teneur de votre lettre est malheureusement d'un caractère très général et nous espérons avoir à traiter de points précis lorsque nous reviendrons sur ce sujet. UN رسالتكم مع اﻷسف عامة جدا ونأمل أن نعود الى التحديد في التعامل مع هذا الموضوع.
    Nous sommes disposés à travailler sur la base de ce document et plus tard, afin de l'améliorer, nous y reviendrons en faisant des observations et des propositions plus spécifiques. UN ونحن مستعدون للعمل على أساس هذه الورقة، وسوف نعود إليها باقتراحات وتعليقات محددة من أجل تحسينها في مرحلة لاحقة.
    Nous reviendrons bien évidemment sur toutes ces questions à la cinquante-neuvième session. UN وبديهي أن نعود إلى مناقشة هذه المسائل جميعها في الدورة التاسعة والخمسين.
    Lorsque nous reviendrons dans cinq ans évaluer ce que nous aurons fait, nous ne déplorerons pas nos échecs; au contraire, nous célèbrerons ce que nous aurons accompli. UN وعندما نعود بعد خمس سنوات لتقييم ما أنجزناه، لن نأسى لإخفاقاتنا، بل سنحتفل بما تحقق من إنجازات.
    Nous verrons bien ce qu'il en ressortira, après quoi nous reviendrons dans cette salle et achèverons notre séance plénière. UN وسوف نرى ما الذي يحدث وبعد ذلك نعود إلى هذه القاعة لاختتام جلستنا.
    Après avoir réexaminé notre position, nous reviendrons ici pour voir comment réagir à cette nouvelle situation. UN وسنستعرض موقفنا ثم نعود إلى هذا المؤتمر على ضوء ذلك الاستعراض لكي نعرف كيف ينبغي لنا أن نتصدى لهذا الوضع الجديد.
    Il convient d'y ajouter ceux dont les ancêtres ont habité de tout temps le Zaïre et au sujet desquels nous reviendrons plus loin. UN بل هم أيضا أولئك الذين سكن أسلافهم زائير منذ زمن بعيد، وسوف نعود إلى هذا الموضوع في وقت لاحق.
    Une fois que nous en aurons terminé, nous reviendrons au premier groupe. UN وحالمــا ننتهي نعود من ثم إلى المجموعة اﻷولى.
    Nous y reviendrons dans le prochain rapport. UN وسوف نعود إلى هذا الموضوع في التقرير المقبل.
    C'est avec cette détermination que nous reviendrons cet été pour reprendre ces importants travaux. UN وبهذه العزيمة سنعود هذا الصيف لاستئناف هذه المساعي الهامة.
    Je pense que nous reviendrons sur cette question demain et que nous prendrons alors une décision. UN أعتقد أننا سنعود إلى البت في هذا الشأن غدا.
    Donc, nous reviendrons vers la Commission du désarmement sous l'égide de la présidence autrichienne. UN وبالتالي سنعود إلى الهيئة برعاية الرئاسة النمساوية.
    Sans nul doute, nous reviendrons souvent dans les mois et les années à venir sur les questions soulevées au cours du présent débat. UN وما من شك في أننا سنعود إلى المسائل المثارة في هذه المناقشة مرات عديدة في الشهور المقبلة.
    Ils nous feront passer en cour martiale dès que nous reviendrons. Open Subtitles سنحاكم محاكمه عسكريه بمجرد عودتنا.
    Quand on demandera une seconde opinion, nous reviendrons vers vous, d'accord ? Open Subtitles فقط عندما نطلب أراءً جانبية سنأتي إليك فورا, حسنًا؟
    Nous reviendrons sur cette question du désarmement général et complet ultérieurement. UN وسنعود إلى مسألة نزع السلاح الشامل والكامل هذه لاحقاً.
    Ensuite nous reviendrons avec plus d'unités et chercherons le Major Leonard. Open Subtitles ثمّ سَنَعُودُ مع وحداتِ أكثرِ (ونَبْحثُ عن الرائدِ (ليونارد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد